Мудрий Соломон: Difference between revisions
From WikiSpiv
(Created page with "<credits> Слова і музика: ? </credits> <spiv> Ой приснився мені сон, Я був мудрий Соломон. ::Я пятьнайцять жіно...") |
No edit summary |
||
Line 23: | Line 23: | ||
::Я був мудрий Соломон. (2) | ::Я був мудрий Соломон. (2) | ||
Я щодня справляв хрестини, | Я щодня справляв хрестини, | ||
Варив юшку з | Варив юшку з баранини | ||
::Бо такий мій був закон | ::Бо такий мій був закон | ||
::Я був мудрий Соломон. (2) | ::Я був мудрий Соломон. (2) | ||
Я сварився з мужиною, | Я сварився з мужиною, | ||
Змусив стати перед | Змусив стати перед ною, | ||
::Бо такий мій був закон | ::Бо такий мій був закон | ||
::Я був мудрий Соломон. (2) | ::Я був мудрий Соломон. (2) | ||
Line 43: | Line 43: | ||
::Я був мудрий Соломон. (2) | ::Я був мудрий Соломон. (2) | ||
</spiv> | </spiv> | ||
== Варіянт == | |||
* Кожна жінка провинила,<br/>Як з усім не догодила, | |||
* Кожна жінка пропинила,<br/>Як усі ми догодила, | |||
* З таких жінок є наука,<br/>Я давав їм щирих буків, | |||
* Такі жінки є науки<br/>Я давав чотири буки | |||
== Словник == | |||
* ною = нею | |||
== Історія == | == Історія == | ||
Intro: | Dave Roman claims this is from an old Paul Humeniuk 78. I have been unable to confirm this existed. | ||
Intro from Ukrainian-English Parlor Songs: | |||
<blockquote> | <blockquote> | ||
Я хочу заспівати вам про моїх 15 жінок. | Я хочу заспівати вам про моїх 15 жінок. | ||
Line 50: | Line 60: | ||
== Виконання == | == Виконання == | ||
* Mickey Sklepowich - Ukrainian-English Parlor Songs | * Mickey Sklepowich - Ukrainian-English Parlor Songs | ||
* [https://youtu.be/1s8fw4x0eU4?t=1356 D-Drifters-5 - Sing and play traditional and original Ukrainian songs] | |||
[[Category:Needs_chords]] | [[Category:Needs_chords]] |
Revision as of 03:53, 6 September 2021
Слова і музика: ?
Ой приснився мені сон,
Я був мудрий Соломон.
Я пятьнайцять жінок мав,
Та й ще других зачіпав. (2)
В кого були гарні доні,
Я брав собі по законі,
Бо такий мій був закон
Я був мудрий Соломон. (2)
Всі жінки мене любили,
Ми всі дуже добре жили,
Бо такий мій був закон
Я був мудрий Соломон. (2)
Жінки мої – молодиці,
Всі ходили без спідниці,
Бо такий мій був закон
Я був мудрий Соломон. (2)
Я щодня справляв хрестини,
Варив юшку з баранини
Бо такий мій був закон
Я був мудрий Соломон. (2)
Я сварився з мужиною,
Змусив стати перед ною,
Бо такий мій був закон
Я був мудрий Соломон. (2)
Кожна жінка провинила,
Як з усім не догодила,
Бо такий мій був закон
Я був мудрий Соломон. (2)
З таких жінок є наука,
Я давав їм щирих буків,
Бо такий мій був закон
Я був мудрий Соломон. (2)
Варіянт
- Кожна жінка провинила,
Як з усім не догодила, - Кожна жінка пропинила,
Як усі ми догодила,
- З таких жінок є наука,
Я давав їм щирих буків, - Такі жінки є науки
Я давав чотири буки
Словник
- ною = нею
Історія
Dave Roman claims this is from an old Paul Humeniuk 78. I have been unable to confirm this existed.
Intro from Ukrainian-English Parlor Songs:
Я хочу заспівати вам про моїх 15 жінок.
Виконання
- Mickey Sklepowich - Ukrainian-English Parlor Songs
- D-Drifters-5 - Sing and play traditional and original Ukrainian songs