Журавлі: Difference between revisions
From WikiSpiv
No edit summary |
No edit summary |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 30: | Line 30: | ||
Слід по журавлях. | Слід по журавлях. | ||
!Приспів | !Приспів. | ||
</spiv> | </spiv> | ||
== Історія == | == Історія == | ||
See https://forgottengalicia.com/zhuravli-the-galician-funeral-song/ | |||
Also: [https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D1%83%D1%94%D1%88,_%D0%B1%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B5_%D0%BC%D1%96%D0%B9_(%D0%96%D1%83%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D1%96) Ukrainian Wikipedia] | |||
== Перекладів == | |||
Supposedly translated into a number of languages, actively trying to track these translations down. | |||
* Polish: "[https://pl.wikisource.org/wiki/Widzisz,_bracie_m%C3%B3j,_towarzyszu_m%C3%B3j..._(%C5%81epki,_1918) Widzisz, bracie mój, towarzyszu mój]" (перекладач: Władysław Orkan, 1918) | |||
* "Jewish" (probably Yiddish): not yet found | |||
* Japanese: not yet found | |||
* German: not yet found | |||
== Варіянт == | |||
* Чуєш, брате мій, | |||
* Видиш, брате мій, | |||
== Виконання == | == Виконання == | ||
* [https://www.youtube.com/watch?v=zBhXuc9D1B0 Квітка Цісик] | * [https://www.youtube.com/watch?v=zBhXuc9D1B0 Квітка Цісик] | ||
* [https://soundcloud.com/free-ukraine/chuyesh-brate-myj-ubc-16 Ukrainian Bandurist Chorus] | |||
* [https://soundcloud.com/sjszyszka/chuyesh-brate-miy Український Національний Квартет] (recorded April 30, 1927) | |||
* [https://soundcloud.com/kharakternyk_ua/25-1 Київський камерний хор п\к В. Іконника] | |||
* Ukrainian Dumka Chorus ([https://youtu.be/KRCvVayjFnY YouTube], [https://open.spotify.com/track/0LyayTz3OFEuWdMbKBJ7vo Spotify]) (note: rights currently restricted in USA) | |||
* [https://youtu.be/q4zBpK4vXww Національна заслужена капела бандуристів України ім.Г.Майбороди] | * [https://youtu.be/q4zBpK4vXww Національна заслужена капела бандуристів України ім.Г.Майбороди] | ||
* [https://www.youtube.com/watch?v=g1sDCFK0CDA Василь Жданкін] | |||
* [https://soundcloud.com/triodaband/chush-brate-my Trioda] | |||
* [https://soundcloud.com/sarkozuhus/chush-brate-my-zhuravl Sarkozuhus] | |||
* [https://soundcloud.com/rockokoofficial/rockoko-chujesh-brate-mij ROCKOKO] | |||
* [https://www.youtube.com/watch?v=Zdfl0_7pnZY Один в каное] (мелодія: Один в каное) | |||
[[Category:Пісні]] | [[Category:Пісні]] | ||
[[Category:Стрілецькі_пісні]] | [[Category:Стрілецькі_пісні]] |
Latest revision as of 22:03, 23 October 2022
Слова: Богдан Лепкий
Музика: Левко Лепкий
Чуєш, брате мій,
Чуєш, брате мій,
Товаришу мій,
Товаришу мій,
Відлітають сірим шнурком
Відлітають сірим шнурком
Журавлі у вирій.
Журавлі у вирій.
Приспів:
Кличуть: кру-кру-кру,
Кличуть: кру-кру-кру,
В чужині умру,
В чужині умру,
Заки море перелечу,
Заки море перелечу,
Крилонька зітру,
Крилонька зітру,
Крилонька зітру
Крилонька зітру
Мерехтить в очах
Безконечний шлях,
Гине, гине в сірій мряці
Слід по журавлях.
Приспів.
Історія[ ]
See https://forgottengalicia.com/zhuravli-the-galician-funeral-song/
Also: Ukrainian Wikipedia
Перекладів[ ]
Supposedly translated into a number of languages, actively trying to track these translations down.
- Polish: "Widzisz, bracie mój, towarzyszu mój" (перекладач: Władysław Orkan, 1918)
- "Jewish" (probably Yiddish): not yet found
- Japanese: not yet found
- German: not yet found
Варіянт[ ]
- Чуєш, брате мій,
- Видиш, брате мій,
Виконання[ ]
- Квітка Цісик
- Ukrainian Bandurist Chorus
- Український Національний Квартет (recorded April 30, 1927)
- Київський камерний хор п\к В. Іконника
- Ukrainian Dumka Chorus (YouTube, Spotify) (note: rights currently restricted in USA)
- Національна заслужена капела бандуристів України ім.Г.Майбороди
- Василь Жданкін
- Trioda
- Sarkozuhus
- ROCKOKO
- Один в каное (мелодія: Один в каное)