Difference between revisions of "Бум діяра"

From WikiSpiv
Jump to: navigation, search
 
(52 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
<credits>
<credits>
Мелодія: "I Love The Mountains"
Слова: Олег Кандиба (канадійський)
Слова: Олег Кандиба
Мелодія: "[https://youtu.be/A5eDFmjwLBw I Love The Mountains]" - народна
Від: "[https://en.wikipedia.org/wiki/Heart_and_Soul_(Frank_Loesser_and_Hoagy_Carmichael_song) Heart and Soul]" - Frank Loesser & Hoagy Carmichael
</credits>
</credits>
<spiv>
<spiv>
;C               Am       Dm         G
;C       Am     Dm         G
:Люблю простори, блиски сріблистих
:Люблю простори, блиски сріблистих гір
::гір,
;C         Am    Dm     G
;C             Am    Dm       G
:Вітер в смереках, вогні далеких зір,
:Вітер в смереках, вогні далеких зір,
;C         Am    Dm   G
;C     Am    Dm   G
:Золото ватри, тихії пісні.
:Золото ватри, тихії пісні.


Приспів:
!Приспів:
;C             Am
;C         Am
::Бум діяра, бум діяра
:Бум діяра, бум діяра
;;Dm           G
;Dm         G
::Бум діяра, бум, бум (2)
:Бум діяра, бум-бум (2)


Прощайте друзі, мило нам гостювать,  
Прощайте друзі, мило нам гостювать,  
Line 22: Line 22:
Може зустрінемось, вернемось назад.
Може зустрінемось, вернемось назад.


Приспів
!Приспів.


Не плач дівчино, мені в дорогу час,
Не плач дівчино, мені в дорогу час,
Line 28: Line 28:
Поглянь на хмари, пригадай мене.
Поглянь на хмари, пригадай мене.


Приспів
!Приспів.


Знав я самотність, голод і сонця жар,
Знав я самотність, голод і сонця жар,
Line 34: Line 34:
Що ж це за доля, що мене несе?
Що ж це за доля, що мене несе?


Приспів
!Приспів.
Стрічка 1
Приспів
</spiv>
</spiv>
== Історія ==
This song began as the 1938 song "[https://youtu.be/6EaytUFTDDs Heart and Soul]".


[[Category:Ватра]]
"City Life" variant written by John Jacobson. [https://web.archive.org/web/20180613003905/https://www.treehugger.com/family/song-bugged-me-15-years-so-i-decided-track-down-songwriter.html Here's some history.] Jacobson did not write the original song: ([https://web.archive.org/web/20220112140708/http://images.pcmac.org/SiSFiles/Schools/AL/MobileCounty/PhillipsPrepatory/Uploads/Forms/City_Life__I_Love_the_Mountains_partner_song.pdf source - Jacobson's original sheet music]).
 
There is a popular Ukrainian poet named [https://en.wikipedia.org/wiki/Oleh_Olzhych Oleh Kandyba] who died during WWII. He did not write this song. The original author ( [https://www.dignitymemorial.com/obituaries/ottawa-on/oleh-kandyba-5246995 obituary] ) wrote the song as a таборова пісня for Пласт in Canada. Year currently unknown.
== Виконання ==
* [https://www.youtube.com/watch?v=OgSPjK-mTaI Іскра]
* [https://youtu.be/3C_As6rdG9w?t=1001 Пластовий вогник онлайн / Подруга Лана (16:41 - 18:10)]
* [https://www.youtube.com/watch?v=wUXxuPu4jIk Тирса Ребет і Андрій Спєх, ЮМПЗ 2017]
 
[[Category:Дитячі_пісні]]
[[Category:Діяспора]]
[[Category:Пластові_пісні]]
[[Category:Пластові_пісні]]
[[Category:Пісні]]
[[Category:Пісні]]
[[Category:Таборові_пісні]]

Latest revision as of 06:00, 18 May 2022

Слова: Олег Кандиба (канадійський)
Мелодія: "I Love The Mountains" - народна
Від: "Heart and Soul" - Frank Loesser & Hoagy Carmichael
Люблю простори, блиски сріблистих гір
Люблю простори, блиски сріблистих гір
Вітер в смереках, вогні далеких зір,
Вітер в смереках, вогні далеких зір,
Золото ватри, тихії пісні.
Золото ватри, тихії пісні.
 
Приспів:
Бум діяра, бум діяра
Бум діяра, бум діяра
Бум діяра, бум-бум (2)
Бум діяра, бум-бум (2)
 
Прощайте друзі, мило нам гостювать,
Вас не забудем, все будем пам'ятать,
Може зустрінемось, вернемось назад.
 
Приспів.
 
Не плач дівчино, мені в дорогу час,
Ось поцілую, може останній раз,
Поглянь на хмари, пригадай мене.
 
Приспів.
 
Знав я самотність, голод і сонця жар,
Всі небезпеки, спрагу і бурі хмар,
Що ж це за доля, що мене несе?
 
Приспів.

Історія[ ]

This song began as the 1938 song "Heart and Soul".

"City Life" variant written by John Jacobson. Here's some history. Jacobson did not write the original song: (source - Jacobson's original sheet music).

There is a popular Ukrainian poet named Oleh Kandyba who died during WWII. He did not write this song. The original author ( obituary ) wrote the song as a таборова пісня for Пласт in Canada. Year currently unknown.

Виконання[ ]