Difference between revisions of "Бий барабан"
From WikiSpiv
Line 1: | Line 1: | ||
<credits> | <credits> | ||
Переклад з російської: Леопольд Ященко | |||
Мелодія: "When the Saints go Marching In" | |||
</credits> | </credits> | ||
<spiv> | <spiv> | ||
Line 57: | Line 58: | ||
[[Category:Кохання]] | [[Category:Кохання]] | ||
[[Category:Мандрівні_пісні]] | [[Category:Мандрівні_пісні]] | ||
[[Category:Основні_пісні]] | [[Category:Основні_пісні]] | ||
[[Category:Пісні]] | [[Category:Пісні]] |
Revision as of 00:24, 30 September 2018
Переклад з російської: Леопольд Ященко
Мелодія: "When the Saints go Marching In"
Коли у путь, коли у путь,
Коли у путь, коли у путь,
Коли у путь сурма покличе,
Коли у путь сурма покличе,
Ти пригадай наш давній звичай:
Ти пригадай наш давній звичай:
Веселу пісню заспівай.
Веселу пісню заспівай.
Приспів:
Бий, барабан, бий, барабан,
Бий, барабан, лунайте, труби,
Цілуй дівчину просто в губи
І келих повний наливай.
Султан завів собі гарем,
Жінок з півсотні має в нім,
Він може кожну з них обнять,
Хотів би я султаном стать.
Та він нещасний чоловік,
Не пив горілки цілий вік,
Бо не велить йому Коран,
Нехай же буде він султан.
Приспів
У Римі папі добре жить,
Вино, як воду, може пить,
Ще й грошей повна келія,
Хотів би бути папа я.
Та він нещасний чоловік,
Не знав кохання цілий вік,
А я не хочу жить один,
Нехай же буде папа він.
Приспів
А я наллю собі бокал,
Перехилю, щоб він не впав,
Ще й обійму дівочий стан,
Тепер я папа і султан.
Приспів