Difference between revisions of "Їхав козак за Дунай"

From WikiSpiv
Jump to: navigation, search
(Created page with "Мелодія: Schöne Minka, ich muß scheiden - Beethoven Also Гей соколи https://www.facebook.com/wikispiv/posts/1458876720957848 Category:Needs_audio Cat...")
 
(22 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
Мелодія: Schöne Minka, ich muß scheiden - Beethoven
<credits>
Also Гей соколи
Слова і мелодія: Семен Климовський
</credits>
<spiv>
;Am
:Їхав козак за Дунай,
;E
:Сказав: "Дівчино, прощай!
;Am
:Ти, конику вороненький,
;E          Am
:Неси та гуляй!


https://www.facebook.com/wikispiv/posts/1458876720957848
"Постій, постій мій козаче,
Твоя дівчина плаче,
Як ти ж мене покидаєш,
Тільки подумай!".


[[Category:Needs_audio]]
!Приспів:
[[Category:Needs_chords]]
;C
[[Category:Needs_lyrics]]
:Лучше було б, лучше було б не ходить,
;G
:Лучше було б, лучше було б не любить,
;Am
:Лучше було б, лучше було б та й не знать,
;E                    Am
:Чим тепер, чим тепер забувать.
 
Вийшла, руки заломивши
I тяженько заплакавши:
"Як ти ж мене покидаєш,
Тільки подумай!"
 
"Білих ручок не ламай,
Ясних очей не стирай,
Мене з війни із славою
К собі ожидай".
 
!Приспів.
 
"Не хочу я нікого,
Тільки тебе одного,
Ти здоров будь, мій миленький,
А все пропадай".
 
Свиснув козак на коня:
"Оставайся здорова!
Як не згину, то вернуся
Через три года!"
 
!Приспів.
</spiv>
== Словник ==
* Дунай = взагалі велика, спокійна ріка ([http://diasporiana.org.ua/wp-content/uploads/books/2368/file.pdf Ягілки - Др Олександер Бариляк] ст 34)
 
== Історія ==
Written by Семен Климовський and used as the basis of the melody for many other songs, including:
 
* [[Гей соколи]]
* [[Ти ж мене підманула]]
* [[Чабан]]
* [[Чи це тая криниченька]]
* Schöne Minka
** [https://www.youtube.com/watch?v=oFQLQPUkjFA Beethoven]
** Written by Beethoven, who was friends with Andrey Razumovsky, the son of the last Hetman of the Zaporizhian Kozak Host
 
== Виконання ==
* [https://youtu.be/qOlBOvXYzJU Horpyna - Fajna Jazda]
* [https://youtu.be/R-D0mJno0qk ВІА Смерічка]
* [https://ukrainefundraiseralbum.bandcamp.com/track/the-cossack-rides-on-the-danube Музика Солідарності - Andrew Keeley] (instrumental)
 
[[Category:Народні_пісні]]
[[Category:Пісні]]

Revision as of 03:34, 18 November 2022

Слова і мелодія: Семен Климовський
Їхав козак за Дунай,
Їхав козак за Дунай,
Сказав: "Дівчино, прощай!
Сказав: "Дівчино, прощай!
Ти, конику вороненький,
Ти, конику вороненький,
Неси та гуляй!
Неси та гуляй!
 
"Постій, постій мій козаче,
Твоя дівчина плаче,
Як ти ж мене покидаєш,
Тільки подумай!".
 
Приспів:
Лучше було б, лучше було б не ходить,
Лучше було б, лучше було б не ходить,
Лучше було б, лучше було б не любить,
Лучше було б, лучше було б не любить,
Лучше було б, лучше було б та й не знать,
Лучше було б, лучше було б та й не знать,
Чим тепер, чим тепер забувать.
Чим тепер, чим тепер забувать.
 
Вийшла, руки заломивши
I тяженько заплакавши:
"Як ти ж мене покидаєш,
Тільки подумай!"
 
"Білих ручок не ламай,
Ясних очей не стирай,
Мене з війни із славою
К собі ожидай".
 
Приспів.
 
"Не хочу я нікого,
Тільки тебе одного,
Ти здоров будь, мій миленький,
А все пропадай".
 
Свиснув козак на коня:
"Оставайся здорова!
Як не згину, то вернуся
Через три года!"
 
Приспів.

Словник

Історія

Written by Семен Климовський and used as the basis of the melody for many other songs, including:

Виконання