Difference between revisions of "Їхав козак за Дунай"

From WikiSpiv
Jump to: navigation, search
Line 70: Line 70:
* [https://ukrainefundraiseralbum.bandcamp.com/track/the-cossack-rides-on-the-danube Музика Солідарності - Andrew Keeley] (instrumental)
* [https://ukrainefundraiseralbum.bandcamp.com/track/the-cossack-rides-on-the-danube Музика Солідарності - Andrew Keeley] (instrumental)


[[Category:Favourites]]
[[Category:Народні_пісні]]
[[Category:Народні_пісні]]
[[Category:Пісні]]
[[Category:Пісні]]

Revision as of 03:34, 18 November 2022

Слова і мелодія: Семен Климовський
Їхав козак за Дунай,
Їхав козак за Дунай,
Сказав: "Дівчино, прощай!
Сказав: "Дівчино, прощай!
Ти, конику вороненький,
Ти, конику вороненький,
Неси та гуляй!
Неси та гуляй!
 
"Постій, постій мій козаче,
Твоя дівчина плаче,
Як ти ж мене покидаєш,
Тільки подумай!".
 
Приспів:
Лучше було б, лучше було б не ходить,
Лучше було б, лучше було б не ходить,
Лучше було б, лучше було б не любить,
Лучше було б, лучше було б не любить,
Лучше було б, лучше було б та й не знать,
Лучше було б, лучше було б та й не знать,
Чим тепер, чим тепер забувать.
Чим тепер, чим тепер забувать.
 
Вийшла, руки заломивши
I тяженько заплакавши:
"Як ти ж мене покидаєш,
Тільки подумай!"
 
"Білих ручок не ламай,
Ясних очей не стирай,
Мене з війни із славою
К собі ожидай".
 
Приспів.
 
"Не хочу я нікого,
Тільки тебе одного,
Ти здоров будь, мій миленький,
А все пропадай".
 
Свиснув козак на коня:
"Оставайся здорова!
Як не згину, то вернуся
Через три года!"
 
Приспів.

Словник

Історія

Written by Семен Климовський and used as the basis of the melody for many other songs, including:

Виконання