Difference between revisions of "А-а-а, котки два"

From WikiSpiv
Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
<credits>
<credits>
Приспів, стрічка 4: народні
Приспів, стрічка 4: народні
Переклад стрічки 1-3: Данило Сенторе
Переклад стрічки 1-3: Данило Сенторе, Соломія Хтей
Польська: [https://www.youtube.com/watch?v=6r5C4JDfhtw A-a-a kotki dwa] / Ach, śpij kochanie
Польська: [https://www.youtube.com/watch?v=6r5C4JDfhtw A-a-a kotki dwa] / Ach, śpij kochanie
</credits>
</credits>

Revision as of 22:14, 13 August 2020

Приспів, стрічка 4: народні
Переклад стрічки 1-3: Данило Сенторе, Соломія Хтей
Польська: A-a-a kotki dwa / Ach, śpij kochanie
Вступ:
Вгорі багато звізд.
Вгорі багато звізд.
Внизу багато міст.
Внизу багато міст.
Зірки міста дають знати
Зірки міста дають знати
Що діти мусять спати
Що діти мусять спати
 
То спи, коханий.
То спи, коханий.
Якщо зірки з неба хочеш - дістанеш.
Якщо зірки з неба хочеш - дістанеш.
Що ти хочеш - дай знати.
Що ти хочеш - дай знати.
Я все тобі можу дати.
Я все тобі можу дати.
А чому ти не йдеш спати?
А чому ти не йдеш спати?
 
Приспів:
А-а-а, а-а-а
А-а-а, а-а-а
Були собі котки два
Були собі котки два
А-а-а, а-а-а
А-а-а, а-а-а
Люлі-люлі обидва
Люлі-люлі обидва
 
То спи, бо вночі,
Коли зірки стають золотими.
Ну, всі діти, навіть злі
Занурились вже у сні,
А лише ти тільки ні.
 
Приспів
 
То спи бо власне.
Місяць позіхає, зараз згасне.
А як ранок надійде,
Місяцеві встид буде,
Що заснув він а не ти!
 
Приспів