Difference between revisions of "Бай бай мила"
From WikiSpiv
(Created page with "<credits> Слова і музика: Брати Гадюкіни </credits> <spiv> !Приспів: ;D G A D :Бай-бай, мила, бай-бай! ; G...") |
m (Text replacement - "!Приспів " to "!Приспів. ") |
||
Line 24: | Line 24: | ||
:А потім на літакови полечу в Вашінгтон. | :А потім на літакови полечу в Вашінгтон. | ||
!Приспів | !Приспів. | ||
:Дякую тобі, мамо, | :Дякую тобі, мамо, | ||
Line 31: | Line 31: | ||
:І рушник вишиваний ти на щастя дала. | :І рушник вишиваний ти на щастя дала. | ||
!Приспів | !Приспів. | ||
:Дякую, мої сестри, | :Дякую, мої сестри, | ||
Line 38: | Line 38: | ||
:І я їду до дівчини, шо ся нравит мені. | :І я їду до дівчини, шо ся нравит мені. | ||
!Приспів | !Приспів. | ||
</spiv> | </spiv> | ||
== Виконання == | == Виконання == |
Revision as of 05:59, 13 October 2021
Слова і музика: Брати Гадюкіни
Приспів:
Бай-бай, мила, бай-бай!
Бай-бай, мила, бай-бай!
Бай-бай, мила, прощай!
Бай-бай, мила, прощай!
Автобусом до Льондону,
Автобусом до Льондону,
Літаком до Вашінгтону.
Літаком до Вашінгтону.
Бай-бай, мила, мене забувай!
Бай-бай, мила, мене забувай!
Ну, холєра, всьо – нарешті їду;
Ну, холєра, всьо – нарешті їду;
За спинов лишився Родіни кордон.
За спинов лишився Родіни кордон.
Первим дєлом я у Англію до цьоці заїду,
Первим дєлом я у Англію до цьоці заїду,
А потім на літакови полечу в Вашінгтон.
А потім на літакови полечу в Вашінгтон.
Приспів.
Дякую тобі, мамо,
Шо в поля водила край села,
Шо ночей не досипала, i в дорогу проводжала,
І рушник вишиваний ти на щастя дала.
Приспів.
Дякую, мої сестри,
Бо Господь ми дав вас цілих дві:
Як єдна сідло сховає, то втора 'го відшукає –
І я їду до дівчини, шо ся нравит мені.
Приспів.