Difference between revisions of "Гей ви Стрільці Січовії"

From WikiSpiv
Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
<credits>
<credits>
Слова: Клим Гутковський
Слова: Клим Гутковський
Музика: Мадярський
Музика: Мадярська або Румунська народна
</credits>
</credits>
<spiv>
<spiv>
Line 53: Line 53:
</spiv>
</spiv>
== Історія ==
== Історія ==
There are conflicting sources about the origin melody. Most Ukrainian sources attribute it as being an unnamed Magyar (Hungarian) melody ([https://nashe.com.ua/song/16369 source]). However, Ciężkie czasy legionera (Polish Legionist Song) also sprung into existence around the same time [https://bibliotekapiosenki.pl/utwory/Ciezkie_losy_legionera source] and is extremely similar, especially with the same "Раз два три" portion. The Polish version usually claims the melody is of Romanian origin. However, neither Romanian nor Hungarian seem to be have numbers which fit the melody, strongly suggesting that the Ukrainian version borrowed elements from the Polish version or visa-versa.
There are conflicting sources about the origin of this song. Most Ukrainian sources attribute it as being based on an unnamed Magyar (Hungarian) melody ([https://nashe.com.ua/song/16369 source]) in WWI. However, Ciężkie czasy legionera (Polish Legionist Song) also sprung into existence in WWI [https://bibliotekapiosenki.pl/utwory/Ciezkie_losy_legionera source] and is extremely similar, especially with the same "Раз два три" portion. The Polish version usually claims the melody is of Romanian origin ([https://www.kadrowka.pl/images/pdf/Spiewnik_Kadrowka_2018.pdf source]): "Słowa anonimowe, muzyka na podstawie melodii ludowej rumuńskiej.
Pieśń szczególnie popularna w WP w II RP". However, neither Romanian nor Hungarian seem to be have numbers which fit the melody, strongly suggesting that the Ukrainian version borrowed elements from the Polish version or visa-versa.
 
Jak szło wojsko raz ulicą is another extremely similar Polish song, also from WWI ([https://dobroni.pl/n/jak-szlo-wojsko-raz/14287 Source]).
== Виконання ==
== Виконання ==
* [https://www.youtube.com/watch?v=yh4SX6sfk0c Явір]
* [https://www.youtube.com/watch?v=yh4SX6sfk0c Явір]
* [https://www.youtube.com/watch?v=arV7mYDTU5E Хор ім.Григорія Верьовки]
* [https://www.youtube.com/watch?v=arV7mYDTU5E Хор ім.Григорія Верьовки]
* [https://www.youtube.com/watch?v=afcPYAEea4Y капела бандуристів ім. Майбороди]
* [https://www.youtube.com/watch?v=2-7p3iz9Lb0 Народний хор "Вознесіння"]


[[Category:Needs_chords]]
[[Category:Needs_chords]]

Revision as of 20:38, 28 July 2019

Слова: Клим Гутковський
Музика: Мадярська або Румунська народна
Гей ви, стрільці січовії,
Раз, два, три,
В наших дівчат серце мліє,
Раз, два, три.
Ви вперед все поступайтесь,
Ні на що не оглядайтесь.
Раз, два, раз, два, раз, два, три.
 
Попереду сотник їде,
Раз, два, три.
Він до пекла з нами піде.
Раз, два, три.
Сам із себе хлопець бравий,
Під ним коник дуже жвавий.
Раз, два, раз, два, раз, два, три.
 
Пане сотник, що то стало,
Раз, два, три,
Що в нас грошей дуже мало?
Раз, два, три.
Три дні хліба вже не їли,
Лиш холодну воду пили,
Раз, два, раз, два, раз, два, три.
 
Не кажіть же нам у очі,
Раз, два, три,
Що не брали наших грошей,
Раз, два, три.
Скажіть, скажіть, що то стало,
Що в нас грошей дуже мало,
Раз, два, раз, два, раз, два, три.
 
Пане сотник, чи ви чули,
Раз, два, три,
Як музики в корчмі гули?
Раз, два, три.
За чиї ж ви гроші пили
І циганочок любили?
Раз, два, раз, два, раз, два, три.
 
Пам’ятайте, командири,
Раз, два, три,
Щоб не злетіли ковніри,
Раз, два, три.
Бо стрільці всі тайни знають,
Але вас не поважають,
Раз, два, раз, два, раз, два, три.

Історія

There are conflicting sources about the origin of this song. Most Ukrainian sources attribute it as being based on an unnamed Magyar (Hungarian) melody (source) in WWI. However, Ciężkie czasy legionera (Polish Legionist Song) also sprung into existence in WWI source and is extremely similar, especially with the same "Раз два три" portion. The Polish version usually claims the melody is of Romanian origin (source): "Słowa anonimowe, muzyka na podstawie melodii ludowej rumuńskiej. Pieśń szczególnie popularna w WP w II RP". However, neither Romanian nor Hungarian seem to be have numbers which fit the melody, strongly suggesting that the Ukrainian version borrowed elements from the Polish version or visa-versa.

Jak szło wojsko raz ulicą is another extremely similar Polish song, also from WWI (Source).

Виконання