Difference between revisions of "Гей ви Стрільці Січовії"

From WikiSpiv
Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
<credits>
<credits>
Слова: Клим Гутковський
Слова: Клим Гутковський
Музика: Можливо Мадярська або Румунська народна
Музика: Можливо Румунська або Мадярська народна
Польска: [https://www.youtube.com/watch?v=D90AjwmQlag Ciężkie czasy legionera] і [https://www.youtube.com/watch?v=Jjpf7PREKZ0 Jak szło wojsko raz ulicą ]
Польска: [https://www.youtube.com/watch?v=D90AjwmQlag Ciężkie czasy legionera] і [https://www.youtube.com/watch?v=Jjpf7PREKZ0 Jak szło wojsko raz ulicą ]
</credits>
</credits>
Line 54: Line 54:
</spiv>
</spiv>
== Історія ==
== Історія ==
There are conflicting sources about the origin of this song. Most Ukrainian sources attribute it as being based on an unnamed Magyar (Hungarian) melody ([https://nashe.com.ua/song/16369 source]) in WWI. However, Ciężkie czasy legionera (Polish Legionist Song) also sprung into existence in WWI ([https://bibliotekapiosenki.pl/utwory/Ciezkie_losy_legionera source]) and is extremely similar, especially with the same "Раз два три" portion. The Polish version usually claims the melody is of Romanian origin ([https://www.kadrowka.pl/images/pdf/Spiewnik_Kadrowka_2018.pdf source]): "Słowa anonimowe, muzyka na podstawie melodii ludowej rumuńskiej. Pieśń szczególnie popularna w WP w II RP [WWI in the Second Polish Republic]". However, neither Romanian nor Hungarian seem to be have numbers which fit the melody particularly well, strongly suggesting that the Ukrainian version borrowed elements from the Polish version or visa-versa.
There are conflicting sources about the origin of this song. Most Ukrainian sources attribute it as being based on an unnamed Magyar (Hungarian) melody ([https://nashe.com.ua/song/16369 source]) in WWI. However, Ciężkie czasy legionera (Polish Legionist Song) also sprung into existence in WWI ([https://bibliotekapiosenki.pl/utwory/Ciezkie_losy_legionera source]) and is extremely similar, especially with the same "Раз два три" portion. The Polish version usually claims the melody is of Romanian origin ([https://www.kadrowka.pl/images/pdf/Spiewnik_Kadrowka_2018.pdf source]): "Słowa anonimowe, muzyka na podstawie melodii ludowej rumuńskiej. Pieśń szczególnie popularna w WP w II RP [WWI in the Second Polish Republic]".


Jak szło wojsko raz ulicą is another extremely similar Polish song, also from WWI ([https://dobroni.pl/n/jak-szlo-wojsko-raz/14287 Source]).
Jak szło wojsko raz ulicą is another extremely similar Polish song, also from WWI ([https://dobroni.pl/n/jak-szlo-wojsko-raz/14287 Source]).

Revision as of 22:41, 30 May 2020

Слова: Клим Гутковський
Музика: Можливо Румунська або Мадярська народна
Гей ви, стрільці січовії,
Раз, два, три,
В наших дівчат серце мліє,
Раз, два, три.
Ви вперед все поступайтесь,
Ні на що не оглядайтесь.
Раз, два, раз, два, раз, два, три.
 
Попереду сотник їде,
Раз, два, три.
Він до пекла з нами піде.
Раз, два, три.
Сам із себе хлопець бравий,
Під ним коник дуже жвавий.
Раз, два, раз, два, раз, два, три.
 
Пане сотник, що то стало,
Раз, два, три,
Що в нас грошей дуже мало?
Раз, два, три.
Три дні хліба вже не їли,
Лиш холодну воду пили,
Раз, два, раз, два, раз, два, три.
 
Не кажіть же нам у очі,
Раз, два, три,
Що не брали наших грошей,
Раз, два, три.
Скажіть, скажіть, що то стало,
Що в нас грошей дуже мало,
Раз, два, раз, два, раз, два, три.
 
Пане сотник, чи ви чули,
Раз, два, три,
Як музики в корчмі гули?
Раз, два, три.
За чиї ж ви гроші пили
І циганочок любили?
Раз, два, раз, два, раз, два, три.
 
Пам’ятайте, командири,
Раз, два, три,
Щоб не злетіли ковніри,
Раз, два, три.
Бо стрільці всі тайни знають,
Але вас не поважають,
Раз, два, раз, два, раз, два, три.

Історія

There are conflicting sources about the origin of this song. Most Ukrainian sources attribute it as being based on an unnamed Magyar (Hungarian) melody (source) in WWI. However, Ciężkie czasy legionera (Polish Legionist Song) also sprung into existence in WWI (source) and is extremely similar, especially with the same "Раз два три" portion. The Polish version usually claims the melody is of Romanian origin (source): "Słowa anonimowe, muzyka na podstawie melodii ludowej rumuńskiej. Pieśń szczególnie popularna w WP w II RP [WWI in the Second Polish Republic]".

Jak szło wojsko raz ulicą is another extremely similar Polish song, also from WWI (Source).

Виконання