Difference between revisions of "Горівку я п'ю"

From WikiSpiv
Jump to: navigation, search
m (Text replacement - "Мельодія" to "Мелодія")
Line 1: Line 1:
<credits>
<credits>
Слова: Mickey Sklepowich
Слова: Mickey Sklepowich
Мельодія: "[https://youtu.be/qFSAc3E1hWc Rye Whiskey]" - Pete Seeger
Мелодія: "[https://youtu.be/qFSAc3E1hWc Rye Whiskey]" - Pete Seeger
</credits>
</credits>
<spiv>
<spiv>

Revision as of 09:56, 13 October 2021

Слова: Mickey Sklepowich
Мелодія: "Rye Whiskey" - Pete Seeger
Приспів (Укр):
Горівку, горівку,
Горівку я п'ю,
Буду пив я горівку,
Нім до неба піду.
 
Якби море є горівка,
А я качуром був,
Поплив я б до споду
І веселий все був.
 
У Саскатчевані
Вино там всі п'ют,
Нап'ються, дуріють
Та й на танці ідуть.
 
Приспів (Укр)
 
Приспів (Анг):
Rye whiskey, rye whiskey,
Rye whiskey, I cry,
I'll drink rye whiskey
Till the day that I die.
 
If the ocean was whiskey
And I was a duck
I'd swim to the bottom
And never come up.
 
But the ocean ain't whiskey
And I aint a duck
So I'll drink my white lightning
And trust to my luck.
 
Приспів (Анг)
 
Горівку, горівку,
Горівку я п'ю,
Як горівка не вб'є,
Буду жив, доки вмру.
 
Rye whiskey, rye whiskey,
Rye whiskey, I cry,
If whiskey won't kill me,
I'll live 'til I die.

Історія

Spoken after song:

Але мали "party" вчора ввечір. Всюди було чути: "Дай боже! Дай Боже! Дай Боже!" а нині рано: "Ой Боже... good-bye, світ..."

Виконання

  • Mickey Sklepowich - Ukrainian-English Parlor Songs