Editing Гречаники (комуністи начальники)

Jump to: navigation, search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
<credits>
<credits>
Слова: народні
Мелодія: "[[Гречаники]]"
Мелодія: "[[Гречаники]]"
</credits>
</credits>
Line 19: Line 18:
:Комуністи начальники,
:Комуністи начальники,
;A7
;A7
:Українці - кріпаки
:А мужики - патраки,
;D
;D
:А сталінці - дураки. (2)
:А сталінці - дураки. (2)
Line 107: Line 106:
!Приспів.
!Приспів.
</spiv>
</spiv>
== Варіянт ==
* Українці - кріпаки
* А мужики - батраки
* А сталінці - дураки
* А москалі - дураки,
== Словник ==
* начальники = bosses
* сільраді = [https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%96%D0%BB%D1%8C%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B0 сільска рада] = village council
* куркулів = kulaks
* Ворушилось у коморі = moved??? into the granary??
* страхаїсти = monsters
* колгоспниця = collective farm worker
* трудодень = [https://en.wikipedia.org/wiki/Trudoden Trudoden] = value of one day of labor
* Комнезам = [https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%BC%D1%96%D1%82%D0%B5%D1%82_%D0%BD%D0%B5%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%85_%D1%81%D0%B5%D0%BB%D1%8F%D0%BD Комітет незаможних селян] = Committee of poor peasants. Similar to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Committees_of_Poor_Peasants 1918 комбеды - "Committees of poor peasants"]
* Кукурудзой поганяє = drives???? to the corn
* П'ятій лєтку = "fifth year" in a Russian accent, a reference to the Soviet [https://en.wikipedia.org/wiki/Five-year_plans_of_the_Soviet_Union 5 year plans]
* тарані = a type of fish ([https://en.wikipedia.org/wiki/Rutilus_heckelii Rutilus heckelii])
* Тарасе = Taras [Shevchenko]
== Історія ==
== Історія ==
This is a variant of the song [[Гречаники]] modified to satirize Soviet Ukraine under the Holodomor era. It was popularized by the movie Поводир (2014) and most references to it post-date that movie, though we do find a 1947 reference to it in [https://diasporiana.org.ua/wp-content/uploads/books/3555/file.pdf Правдвий Український Фолькльор під Совітами] on Page 7, though it's unclear when the majority of the lyrics were written.
This is a variant of the song [[Гречаники]] modified to satirize Soviet Ukraine under the Holodomor era. It was popularized by the movie Поводир (2014) and most references to it post-date that movie, though we do find a 1947 reference to it in [https://diasporiana.org.ua/wp-content/uploads/books/3555/file.pdf Правдвий Український Фолькльор під Совітами] on Page 7, though it's unclear when the majority of the lyrics were written.
Another reference in [https://diasporiana.org.ua/wp-content/uploads/books/470/file.pdf Штани Латані у Клітку - виконуєм пятилітку] - Григорій Сенько (ст 7)
== Виконання ==
== Виконання ==
* [https://www.youtube.com/watch?v=WrKFOmBZVpA Тарас Компаніченко]
* [https://www.youtube.com/watch?v=WrKFOmBZVpA Тарас Компаніченко]
* [https://www.youtube.com/watch?v=HsoG5AXNQUc Поводир (2014) - Тарас Компаніченко]
* [https://www.youtube.com/watch?v=HsoG5AXNQUc Поводир (2014) - Тарас Компаніченко]
[[Category:Народні_пісні]]
[[Category:Патріотичні_пісні]]
[[Category:Пісні]]
Select categories:

To edit this page, please answer the question that appears below (more info):

Cancel Editing help (opens in new window)