Difference between revisions of "Гуцулка Ксеня"
From WikiSpiv
Line 19: | Line 19: | ||
!Приспів: | !Приспів: | ||
;Am | ;Am Dm | ||
:Гуцулко Ксеню, | :Гуцулко Ксеню, | ||
; | ; Am | ||
:Я тобі на трембіті | :Я тобі на трембіті | ||
; E | ; E |
Revision as of 21:00, 5 August 2020
Слова: Роман Савицький
Музика: Іван Недільський
Темна нічка гори вкрила
Темна нічка гори вкрила
Полонину всю залила,
Полонину всю залила,
А в ній постать сніжно-біла
А в ній постать сніжно-біла
Гуцул Ксеню в ній пізнав.
Гуцул Ксеню в ній пізнав.
Він дивився в очі сині,
Тихо спершись на соснині,
І слова ніжні, любовні
Він до неї промовляв:
Приспів:
Гуцулко Ксеню,
Гуцулко Ксеню,
Я тобі на трембіті
Я тобі на трембіті
Лиш одній в цілім світі
Лиш одній в цілім світі
Розкажу про любов.
Розкажу про любов.
Душа страждає,
Звук трембіти лунає,
А що серце кохає,
Бо гаряче, мов жар.
Вже пройшло гаряче літо,
Гуцул іншу любить скрито,
А гуцулку чорнобриву
Він в останню ніч прощав.
В Черемоші грали хвилі
Сумували очі сині
Тільки вітер на соснині
Сумно пісню вигравав.
Приспів
Джерела
- History Video (english subtitles)
- Article: Гуцулка Ксеня - з Чикаго
- Ksenia's obituary
- Story of authorship