Difference between revisions of "Два кольори"
From WikiSpiv
Line 48: | Line 48: | ||
* [https://ukrainefundraiseralbum.bandcamp.com/track/dva-kolory Музика Солідарності - Anna Lawrence] | * [https://ukrainefundraiseralbum.bandcamp.com/track/dva-kolory Музика Солідарності - Anna Lawrence] | ||
* [https://www.youtube.com/watch?v=T0wqkzuz2WU Deux Couleurs - AleXa (French cover / французька кавер)] | * [https://www.youtube.com/watch?v=T0wqkzuz2WU Deux Couleurs - AleXa (French cover / французька кавер)] | ||
* [https://www.youtube.com/watch?v=6pclwbFLK6k Rushnychok] | |||
[[Category:Народні_пісні]] | [[Category:Народні_пісні]] | ||
[[Category:Пісні]] | [[Category:Пісні]] | ||
[[Category:Сучасні_пісні]] | [[Category:Сучасні_пісні]] |
Latest revision as of 01:43, 29 September 2023
Слова: Дмитро Павличко
Музика: Олександр Білаш
Як я малим збирався навесні
Як я малим збирався навесні
Піти у світ незнаними шляхами.
Піти у світ незнаними шляхами.
Сорочку мати вишила мені,
Сорочку мати вишила мені,
Червоними і чорними,
Червоними і чорними,
Червоними і чорними нитками.
Червоними і чорними нитками.
Приспів:
Два кольори мої два кольори
Два кольори мої два кольори
Оба на полотні, в душі моїй оба.
Оба на полотні, в душі моїй оба.
Два кольори мої два кольори:
Два кольори мої два кольори:
Червоне то любов, а чорне то журба.
Червоне то любов, а чорне то журба.
Мене водило в безвісті життя,
Та я вертався на свої пороги.
Переплелись як мамине шиття
Мої сумні і радісні,
Мої сумні і радісні дороги.
Приспів.
Мені війнула в очі сивина,
Та я нічого не везу додому,
Лиш згорточок старого полотна
І вишите моє життя,
І вишите моє життя на ньому.
Приспів.