Difference between revisions of "Журавлі"
From WikiSpiv
Line 49: | Line 49: | ||
== Виконання == | == Виконання == | ||
* [https://www.youtube.com/watch?v=zBhXuc9D1B0 Квітка Цісик] | * [https://www.youtube.com/watch?v=zBhXuc9D1B0 Квітка Цісик] | ||
* [https://soundcloud.com/free-ukraine/chuyesh-brate-myj-ubc-16 Ukrainian Bandurist Chorus] | |||
* [https://soundcloud.com/sjszyszka/chuyesh-brate-miy Український Національний Квартет] (recorded April 30, 1927) | |||
* [https://soundcloud.com/kharakternyk_ua/25-1 Київський камерний хор п\к В. Іконника] | |||
* Ukrainian Dumka Chorus ([https://youtu.be/KRCvVayjFnY YouTube], [https://open.spotify.com/track/0LyayTz3OFEuWdMbKBJ7vo Spotify]) (note: rights currently restricted in USA) | |||
* [https://youtu.be/q4zBpK4vXww Національна заслужена капела бандуристів України ім.Г.Майбороди] | * [https://youtu.be/q4zBpK4vXww Національна заслужена капела бандуристів України ім.Г.Майбороди] | ||
* [https://www.youtube.com/watch?v=g1sDCFK0CDA Василь Жданкін] | |||
* [https://soundcloud.com/triodaband/chush-brate-my Trioda] | |||
* [https://soundcloud.com/sarkozuhus/chush-brate-my-zhuravl Sarkozuhus] | |||
* [https://soundcloud.com/rockokoofficial/rockoko-chujesh-brate-mij ROCKOKO] | |||
* [https://www.youtube.com/watch?v=Zdfl0_7pnZY Один в каное] (мелодія: Один в каное) | |||
[[Category:Пісні]] | [[Category:Пісні]] | ||
[[Category:Стрілецькі_пісні]] | [[Category:Стрілецькі_пісні]] |
Revision as of 21:58, 23 October 2022
Слова: Богдан Лепкий
Музика: Левко Лепкий
Чуєш, брате мій,
Чуєш, брате мій,
Товаришу мій,
Товаришу мій,
Відлітають сірим шнурком
Відлітають сірим шнурком
Журавлі у вирій.
Журавлі у вирій.
Приспів:
Кличуть: кру-кру-кру,
Кличуть: кру-кру-кру,
В чужині умру,
В чужині умру,
Заки море перелечу,
Заки море перелечу,
Крилонька зітру,
Крилонька зітру,
Крилонька зітру
Крилонька зітру
Мерехтить в очах
Безконечний шлях,
Гине, гине в сірій мряці
Слід по журавлях.
Приспів.
Історія
See https://forgottengalicia.com/zhuravli-the-galician-funeral-song/
Also: Ukrainian Wikipedia
Перекладів
Supposedly translated into a number of languages, actively trying to track these translations down.
- "Jewish" (probably Yiddish): not yet found
- Japanese: not yet found
- German: not yet found
- Polish: "Widzisz, bracie mój, towarzyszu mój" (перекладач: Władysław Orkan, 1918)
Варіянт
- Чуєш, брате мій,
- Видиш, брате мій,
Виконання
- Квітка Цісик
- Ukrainian Bandurist Chorus
- Український Національний Квартет (recorded April 30, 1927)
- Київський камерний хор п\к В. Іконника
- Ukrainian Dumka Chorus (YouTube, Spotify) (note: rights currently restricted in USA)
- Національна заслужена капела бандуристів України ім.Г.Майбороди
- Василь Жданкін
- Trioda
- Sarkozuhus
- ROCKOKO
- Один в каное (мелодія: Один в каное)