Difference between revisions of "Зазеленіло моє жито"

From WikiSpiv
Jump to: navigation, search
Line 4: Line 4:
</credits>
</credits>
<spiv>
<spiv>
Out in the garden a peach tree is blooming
And sounds of cooing from above,
::And in this garden a maiden's cryin'
::Her heart is longing for her love. (2)
Чом моє жито зазеленіло,
Чом моє жито зазеленіло,
Моя пшеничка не сходить?
Моя пшеничка не сходить?
Line 23: Line 18:
::Дарила йому я смутне життя,
::Дарила йому я смутне життя,
::Серце болить, тужить мені. (2)
::Серце болить, тужить мені. (2)
</spiv>
== Англійська Стрічка ==
<spiv>
Out in the garden a peach tree is blooming
And sounds of cooing from above,
::And in this garden a maiden's cryin'
::Her heart is longing for her love. (2)
</spiv>
</spiv>
== Виконання ==
== Виконання ==

Revision as of 16:22, 28 August 2021

Слова: Mickey and Bunny?
Польська: "Wszystko się żytko zazieleniło" - народна
Чом моє жито зазеленіло,
Моя пшеничка не сходить?
Мала я хлопця, любила його
Уже до мене не ходить. (2)
 
Або не грайте, або співайте,
Або моє життя беріть,
Я не весела і не щаслива –
Бідна дівчина на цілий світ. (2)
 
Ой шумить вітер, так мені тужить,
Шумить мені у голові.
Дарила йому я смутне життя,
Серце болить, тужить мені. (2)

Англійська Стрічка

Out in the garden a peach tree is blooming
And sounds of cooing from above,
And in this garden a maiden's cryin'
Her heart is longing for her love. (2)

Виконання