Editing З сиром пироги

Jump to: navigation, search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
{{Sexism|The song treats women as tradable objects when the husband chooses between pierogies and his wife.}}
<credits>
<credits>
Народна
Народна
Line 6: Line 5:
;C
;C
:Служив козак у війську,  
:Служив козак у війську,  
;    G7
;    G
:Мав років двадцять три.
:Мав років двадцять три.
;G7
;
:Любив козак дівчину
;              C
:І з сиром пироги.
     
;   
:Ой чули, чули, чули,
;    G
:Ой чули, чули ви,
;
:Любив козак дівчину  
:Любив козак дівчину  
;              C
;              C
:І з сиром пироги.
:І з сиром пироги.
;;C
::Чи чула, чула, чула,
;;  Dm
::Чи чула, чула,  ти
;;  G7
::Любив козак дівчину
;;              C
::І з сиром пироги. (2)


Чи з сиром, чи без сиру,
Чи з сиром, чи без сиру,
Line 25: Line 25:
Чи теплі, чи холодні,
Чи теплі, чи холодні,
Аби лиш пироги!
Аби лиш пироги!
::Чи чула, чула, чула,
::Чи чула, чула ти,
::Чи теплі, чи холодні,
::Аби лиш пироги! (2)


Ішов я раз по стежі
Ой чули, чули, чули,  
По межи терени
Ой чули, чули ви,
І здибав я дівчину,
Чи теплі, чи холодні,
Що несла пироги.
Аби лиш пироги!
::Чи чула, чула, чула,
::Чи чула, чула ти,
::І здибав я дівчину,
::Що несла пироги. (2)


Дівча моє хороше,
Дівча моє хороше,  
Чи знаєш мої сни,
Чи знаєш мої сни,
Що я тебе кохаю
Що я тебе кохаю
І з сиром пироги.
 
Ой чула, чула, чула,
Ой чула, чула ти,
Що я тебе кохаю  
І з сиром пироги.
І з сиром пироги.
::Чи чула, чула, чула,
::Чи чула, чула ти,
::Що я тебе кохаю
::І з сиром пироги. (2)


Дівчина, як почула
Дівчина, як почула  
Козацькі мрії-сни,
Козацькі мрії-сни,  
Відразу запросила
Відразу запросила  
На свіжі пироги.
На свіжі пироги.
::Чи чула, чула, чула,
::Чи чула, чула ти,
::Відразу запросила
::На свіжі пироги. (2)


І як його діждатись  
Ой чули, чули, чули,
Ой чули, чули ви,
Відразу запросила
На свіжі пироги.
 
І як було діждатись  
Щасливої пори,  
Щасливої пори,  
Дівча його цілує,  
Дівча його цілує,  
А він їсть пироги.
А він їсть пироги.
::Чи чула, чула, чула,
::Чи чула, чула ти,
::Дівча його цілує,
::А він їсть пироги. (2)


А десь тут із-за лісу  
Ой чули, чули, чули,
Взялися вороги,
Ой чули, чули ви,
Дівча його цілує,
А він їсть пироги.
 
І десь тут із-за лісу  
Взялися вороги,  
Козак із переляку
Сховався в бур'яни.
 
Ой чули, чули, чули,
Ой чули, чули ви —
Козак із переляку  
Козак із переляку  
Сховався в бур'яни.
Сховався в бур'яни.
::Чи чула, чула, чула,
::Чи чула, чула ти,
::Козак із переляку
::Сховався в бур'яни. (2)


А то були мисливці,
А то були мисливці,  
Ніяки вороги,
Ніяки вороги,
Взяли собі дівчину
Взяли собі дівчину
І з сиром пироги.
 
Ой чули, чули, чули,
Ой чули, чули ви,
Взяли собі дівчину  
І з сиром пироги.
І з сиром пироги.
::Чи чула, чула, чула,
::Чи чула, чула ти,
::Взяли собі дівчину
::І з сиром пироги.


Козак гірко заплакав:  
Козак гірко заплакав:  
Line 88: Line 85:
Візьміть собі дівчину,  
Візьміть собі дівчину,  
Віддайте пироги!
Віддайте пироги!
::Чи чула, чула, чула,  
 
::Чи чула, чула ти,
Ой чули, чули, чули,  
::Візьміть собі дівчину,  
Ой чули, чули ви,
::Віддайте пироги! (4)
Візьміть собі дівчину,  
Віддайте пироги! (2)
</spiv>
</spiv>
== Варіянт ==
* А десь тут із-за лісу
* І десь із-за лісу
== Виконання ==
== Виконання ==
* [https://www.youtube.com/watch?v=90xEcvlMQ28 Burya Now and Then]
* [https://youtu.be/FE03ZDTjKEw?t=1152 Сини Степів І (19:12 - 22:26)]
* [https://soundcloud.com/troye-zillia/troye-zillia Troye Zillia]
* [https://soundcloud.com/troye-zillia/troye-zillia Troye Zillia]
[[Category:Народні_пісні]]
[[Category:Пісні]]
Select categories:

To edit this page, please answer the question that appears below (more info):

Cancel Editing help (opens in new window)

Templates used on this page: