Difference between revisions of "Канадка"
From WikiSpiv
Line 13: | Line 13: | ||
В Едмонтоні когути | В Едмонтоні когути | ||
::Як зійдуться то знесуться | ::Як зійдуться то знесуться | ||
:: | ::Веґревільські писанки (2) | ||
У Режайні дівки файні | У Режайні дівки файні | ||
Гопаки танцюють | Гопаки танцюють | ||
::Саскатуні хлопці юні | ::В Саскатуні хлопці юні | ||
::Їх усіх любують (2) | ::Їх усіх любують (2) | ||
У Дауфині купив свині | У Дауфині купив свині | ||
До маркету віз їх | До маркету віз їх | ||
::Потікали Вінніпеґ | ::Потікали в Вінніпеґ | ||
::Тай назвали "свинніпеґ" (2) | ::Тай назвали "свинніпеґ" (2) | ||
У Торонті, Гамилтоні, | У Торонті, Гамилтоні, | ||
Мисисазі, Бурлінґтоні, | Мисисазі, Бурлінґтоні, | ||
::Як вареників | ::Як вареників не стане | ||
::Всі манжари макарони (2) | ::Всі манжари макарони (2) | ||
В Монтреалі українці | В Монтреалі українці | ||
Всі говорять Quebequois | Всі говорять Quebequois. | ||
::Француз хоче separation | |||
? | ::Наш пита його pourquois? (2) | ||
В Нуфинланді купив бренді | В Нуфинланді купив бренді | ||
В Галіфаксі | В Галіфаксі впився | ||
Як Ню-Бранзвик | ::Як в Ню-Бранзвик розгулявся, | ||
??? | ::В ??? я збудився. (2) | ||
</spiv> | </spiv> | ||
== Словник == | == Словник == | ||
Line 44: | Line 44: | ||
* Калґарі - Calgary | * Калґарі - Calgary | ||
* Едмонтоні - Edmonton | * Едмонтоні - Edmonton | ||
* | * Веґревільські писанки - [https://en.wikipedia.org/wiki/Vegreville_egg Vegreville pysanka] / [https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B5%D2%91%D1%80%D0%B5%D0%B2%D1%96%D0%BB%D1%8C%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D0%B0 Веґревільська писанка] | ||
* Режайні - Regina | * Режайні - Regina | ||
* Саскатуні - Saskatoon | * Саскатуні - Saskatoon | ||
Line 56: | Line 56: | ||
* Манжари - їсть (від італійська "mangiare") | * Манжари - їсть (від італійська "mangiare") | ||
* Монтреалі - Montreal | * Монтреалі - Montreal | ||
* Quebequois - | * Quebequois - Французький діалект, яким говорять у Квебеку | ||
* pourquois - фр. "чому" | |||
* вареників не стане - вареники закінчаться | |||
* збудився - прокинувся | |||
== Виконання == | == Виконання == | ||
* [https://www.youtube.com/watch?v=YohgJMpiWVY Burya] | * [https://www.youtube.com/watch?v=YohgJMpiWVY Burya] |
Revision as of 19:51, 8 May 2020
По Канаді, на забави
Ходив би я тільки
Де горілки не найдеться
То найдуться дівки (2)
В Ванкувері, баба Мері
Конопельку сіє
Як потягне ту травичку
Аж позеленіє (2)
У Калґарі, кури карі
В Едмонтоні когути
Як зійдуться то знесуться
Веґревільські писанки (2)
У Режайні дівки файні
Гопаки танцюють
В Саскатуні хлопці юні
Їх усіх любують (2)
У Дауфині купив свині
До маркету віз їх
Потікали в Вінніпеґ
Тай назвали "свинніпеґ" (2)
У Торонті, Гамилтоні,
Мисисазі, Бурлінґтоні,
Як вареників не стане
Всі манжари макарони (2)
В Монтреалі українці
Всі говорять Quebequois.
Француз хоче separation
Наш пита його pourquois? (2)
В Нуфинланді купив бренді
В Галіфаксі впився
Як в Ню-Бранзвик розгулявся,
В ??? я збудився. (2)
Словник
- Ванкувері - Vancouver
- Калґарі - Calgary
- Едмонтоні - Edmonton
- Веґревільські писанки - Vegreville pysanka / Веґревільська писанка
- Режайні - Regina
- Саскатуні - Saskatoon
- Дауфині - Dauphin
- Вінніпеґ - Winnipeg
- свинніпеґ - Свиня + Winnipeg
- Торонті - Toronto
- Гамилтоні - Hamilton, Ontario
- Мисисазі - Mississauga, Ontario
- Бурлінґтоні - Burlington, Ontario
- Манжари - їсть (від італійська "mangiare")
- Монтреалі - Montreal
- Quebequois - Французький діалект, яким говорять у Квебеку
- pourquois - фр. "чому"
- вареників не стане - вареники закінчаться
- збудився - прокинувся