Difference between revisions of "Канадо, канадо, яка ти мні мила"
From WikiSpiv
Line 18: | Line 18: | ||
::Там переночую. (2) | ::Там переночую. (2) | ||
Не знаю дороги, | Не знаю дороги, | ||
Та мови не знаю, | Та мови не знаю, | ||
::Боже мій, ой Боже мій, | ::Боже мій, ой Боже мій, | ||
Line 55: | Line 55: | ||
== Виконання == | == Виконання == | ||
* [https://youtu.be/xTTNu6AN7Mg?t=1632 Mickey and Bunny - Farmer Songs (27:12 - 29:49)] | * [https://youtu.be/xTTNu6AN7Mg?t=1632 Mickey and Bunny - Farmer Songs (27:12 - 29:49)] | ||
* Mickey and Bunny - Faces from the Past | |||
[[Category:Needs_chords]] | [[Category:Needs_chords]] |
Revision as of 18:44, 25 April 2021
Народна
Канадо, Канадо,
Яка ти мні мила
Не одного чоловіка
З жінков розлучила. (2)
Розлучила з жінков
І дрібними діти,
Яки мені дуже сумно
У Канаді жити. (2)
Канадо, Канадо,
Милі я рахую,
Де мене ніч захопить
Там переночую. (2)
Не знаю дороги,
Та мови не знаю,
Боже мій, ой Боже мій,
Ой де я ся подію? (2)
Може, возьму пилку
І до ліса піду,
Буду комусь ліс рубати
Двайцять годин денно. (2)
Двайцять годин денно
Буду ліс рубати,
А в неділю йду до церкви
Свободи просити. (2)
Може, піду на Захід
У "mine"-ах робити,
Богачеви буду денно
Золото копати. (2)
Золото копати
Богачеви денно,
Мушу тяжко я робити
За одного цента. (2)
Історія
Many of the lyrics from this were reused in Гоп-стоп Канада
Словник
- мні = мені
- Милі = miles
- возьму = візьму
- Двайцять = Двадцять
- mine = шахта
- Богачеви = багачеві
- цента = cent
Виконання
- Mickey and Bunny - Farmer Songs (27:12 - 29:49)
- Mickey and Bunny - Faces from the Past