Editing Кедь ми прийшла карта

Jump to: navigation, search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 283: Line 283:
* бол/бул = була
* бол/бул = була
* брушек = belly (in this context, "брушек ноші" = "wearing a belly from me", meaning that she is pregnant with his child)
* брушек = belly (in this context, "брушек ноші" = "wearing a belly from me", meaning that she is pregnant with his child)
* сват = This word normally means co-father-in-law (the father of one's child-in-law) or matchmaker. Neither of these makes much sense here. In this context it more likely is being used as a synonym for <i>сватач</i> - suitor. A suitor can also be thought of as the "matchmaker" for himself. This understanding implies that the narrator is engaged to one woman while another woman is pregnant with his child. In the Slovak versions of this song, the word "rad" (happiness) is typically used instead of "сват", and this would have more muted but similar implications.
* сват = matchmaker or co-father-in-law (the father of one's child-in-law).  


== Bohemian Romani variant ==
== Bohemian Romani variant ==
Line 326: Line 326:
* [https://web.archive.org/web/20210122172146/http://kanevala.narod.ru/pisni47.htm http://kanevala.narod.ru/]
* [https://web.archive.org/web/20210122172146/http://kanevala.narod.ru/pisni47.htm http://kanevala.narod.ru/]
* https://svyazalamuzyka.wordpress.com/2017/01/25/karta/
* https://svyazalamuzyka.wordpress.com/2017/01/25/karta/
** TODO: Document the weird transliterated variant (cmd+f "Kedz` my pryjshla karta narokowats")
* TODO: Document the weird transliterated variant (cmd+f "Kedz` my pryjshla karta narokowats")
** TODO: DOCUMENT SLOVAK VARIANTS (cmd+f "словацкие версии")
** TODO: DOCUMENT SLOVAK VARIANTS (cmd+f "словацкие версии")
* https://lyricstranslate.com/en/when-i-got-draft-notice-lyrics.html TODO
* https://lyricstranslate.com/en/when-i-got-draft-notice-lyrics.html TODO
Line 353: Line 353:
* [https://youtu.be/jPJiLrtbj20 Eminent]
* [https://youtu.be/jPJiLrtbj20 Eminent]
** TODO: document this variant
** TODO: document this variant
[[Category:Лемківські_пісні]]
[[Category:Народні_пісні]]
[[Category:Пісні]]
Select categories:

To edit this page, please answer the question that appears below (more info):

Cancel Editing help (opens in new window)