Difference between revisions of "Кедь ми прийшла карта"

From WikiSpiv
Jump to: navigation, search
m (Text replacement - "Category:Основні_пісні" to "")
Line 4: Line 4:
<spiv>
<spiv>
;Am                    E    Am
;Am                    E    Am
:Кедь ми прийшла карта нароковать,
:Кедь ми прийшла карта нароковац,
;                  G    C
;                  G    C
:Став я свого неня дошіковать:
:Став я свого няня дошіковац:
;; Am                   G        C
;; Am                     G        C
::Неню ж ти, мій, неню, вчинь ми таку волю
::Станьте, няню, з гробу, зробте таку волю
;;  Am                 E        Am
;;  Am               E        Am
::Підьте за ня служить на ту войну. (2)
::Підьте за ня служиц на ту войну. (2)


:Не піду я служить на ту войну,
:Не піду я служиц на ту войну,
:Ні, не піду служить я за тебе
:Ні, не піду служиц я за тебе
::Кедь ти прийшла карта, іти на воєнку
::Кедь ти прийшла карта, іти на воєнку
::Ідь на войну служить сам за себе
::Ідь на войну служиц сам за себе


:Мої камараддя вчиньте волю
:Мої камараддя вчиньте волю
:Ідьте за ня служить на ту войну.
:Ідьте за ня служиц на ту войну.
::Бо я є ще младий і мале дівча мам,
::Бо я є ще младий і мале дівча мам,
::Як ня виручите вшитко вам дам
::Як ня виручите вшитко вам дам


Кедь ми прийшла карта нароковать,
Кедь ми прийшла карта нароковац,
Став я музикантів дошіковать:
Став я музикантів дошіковац:
::Гей ви, музиканти, заграйте ми чардаш,
::Гей ви, музиканти, заграйте ми чардаш,
::Най я си погулям свій младий час. (2)
::Най я си погулям свій младий час. (2)


Стали музиченьки чардаш грати,
Стали музиканти чардаш грати,
Стали ми ся сльози з очей ляти.
Стали ми ся сльози з очей ляти.
::Ніхто не заплаче, ні отець, ні матка,
::Ніхто не заплаче, ні отець, ні матка,
Line 40: Line 40:
* A number of lyrics here vary only by the ending -ць, -ть, -т, -ц. The meaning is identical for all of these and we are not going to list them all.
* A number of lyrics here vary only by the ending -ць, -ть, -т, -ц. The meaning is identical for all of these and we are not going to list them all.
* A number of lyrics here vary only by "музиканти" vs "музиченьки". We are not going to list them all
* A number of lyrics here vary only by "музиканти" vs "музиченьки". We are not going to list them all
* Кедь ми прийшла карта нароковац
* Як ми прийшла карта нароковац
* Став я свого няня дошіковац
* Став я свого неня - просить та благать


* Неню ж ти, мій, неню, вчинь ми таку волю
* Неню ж ти, мій, неню, вчинь ми таку волю
* Станьте неню зробу зробте таку волю
* Станьте, няню, з гробу, зробте таку волю
* Ой, неню, мій, неню, вчинь ми мені волю


* Підьте за ня служить на ту войну
* Підьте за ня служить на ту войну
Line 52: Line 59:
* Най я си погулям свій младий час
* Най я си погулям свій младий час
* Най сой вытанцую свій младий час
* Най сой вытанцую свій младий час
* Стали ми ся сльози з очей ляти
* Стали мі ся з очей сызы ляти
* Ніхто не заплаче, ні отець, ні матка
* Ніхто не заплаче, ні отець, ні матки
* Лем за мнов заплачуть три дівчатка
* А тільки заплаче три дівчати
* А єдна заплаче, бо я її брат,
* А одна заплаче, бо я її брат,
* А друга заплаче, бо я їй сват
* А друга заплаче, бо я ей рад.


* Бо вона од мене перстень носить
* Бо вона од мене перстень носить
* Бо вона од мене дитько носить
* Бо вона од мене дитько носить
* Бо вона від мене дитя носить
== Словник ==
== Словник ==
In Austria-Hungary, the recruitment team would come to a village with a certain quota of how many people should be recruited to the army. The draft letter would generally go to the youngest able-bodied male in each family, but another in the family could take that letter and go in his stead.
There's a good explanation at [https://ukrainian.stackexchange.com/a/557 ukrainian.stackexchange.com]. Also see [[Help:Rusyn]].
There's a good explanation at [https://ukrainian.stackexchange.com/a/557 ukrainian.stackexchange.com]. Also see [[Help:Rusyn]].


* нароковац = [https://webslovnik.zoznam.sk/synonymicky-slovnik/?s=narokovat narokovat (Serbian)] = request (in this case, it is implied that this is a military draft letter)
* карта нароковац = [https://webslovnik.zoznam.sk/synonymicky-slovnik/?s=narokovat narokovat (Serbian)] = [https://en.wiktionary.org/wiki/einr%C3%BCcken einrücken] = military draft letter
* дошіковать = došukovat (czech) = просити, чіплятися
* ище = ще (джерела http://slovopedia.org.ua/99/53400/1040186.html)
* ище = ще (джерела http://slovopedia.org.ua/99/53400/1040186.html)
* вшитко = всьо (пол. "wszystko")
* вшитко = всьо (пол. "wszystko")
Line 66: Line 92:
== Джерела ==
== Джерела ==
* [https://web.archive.org/web/20210122172146/http://kanevala.narod.ru/pisni47.htm http://kanevala.narod.ru/]
* [https://web.archive.org/web/20210122172146/http://kanevala.narod.ru/pisni47.htm http://kanevala.narod.ru/]
* https://svyazalamuzyka.wordpress.com/2017/01/25/karta/ TODO
* https://lyricstranslate.com/en/when-i-got-draft-notice-lyrics.html TODO


== Виконання ==
== Виконання ==
* [https://youtu.be/lkmCXlJsz0U Kapela Drewutnia]
* [https://youtu.be/lkmCXlJsz0U Kapela Drewutnia]
* [https://www.youtube.com/watch?v=mgpaISAixDU Zrada]
* [https://www.youtube.com/watch?v=mgpaISAixDU Zrada]
* [https://youtu.be/8rEdMIHP_sU Werchowyna]
* [https://www.youtube.com/watch?v=wviL18ZXcQc Тарас Чубай]
* [https://www.youtube.com/watch?v=wviL18ZXcQc Тарас Чубай]
* [https://www.youtube.com/watch?v=4bm92MQbLTQ Мар'яна Садовська]
* [https://www.youtube.com/watch?v=4bm92MQbLTQ Мар'яна Садовська]
 
* [https://www.russian-records.com/details.php?image_id=55799 Irma Yaunzem] (1930)
* [https://youtu.be/Gs8OLYMjVwI Dudlajda]
* [https://youtu.be/M6tD_nlgAqA Acquaragia drom]
* [https://youtu.be/YycXQaXS8xQ Cordâme et Gregory Hlady]


[[Category:Лемківські_пісні]]
[[Category:Лемківські_пісні]]
[[Category:Народні_пісні]]
[[Category:Народні_пісні]]
[[Category:Пісні]]
[[Category:Пісні]]

Revision as of 17:18, 9 November 2021

Народна
Кедь ми прийшла карта нароковац,
Кедь ми прийшла карта нароковац,
Став я свого няня дошіковац:
Став я свого няня дошіковац:
Станьте, няню, з гробу, зробте таку волю
Станьте, няню, з гробу, зробте таку волю
Підьте за ня служиц на ту войну. (2)
Підьте за ня служиц на ту войну. (2)
 
Не піду я служиц на ту войну,
Ні, не піду служиц я за тебе
Кедь ти прийшла карта, іти на воєнку
Ідь на войну служиц сам за себе
 
Мої камараддя вчиньте волю
Ідьте за ня служиц на ту войну.
Бо я є ще младий і мале дівча мам,
Як ня виручите вшитко вам дам
 
Кедь ми прийшла карта нароковац,
Став я музикантів дошіковац:
Гей ви, музиканти, заграйте ми чардаш,
Най я си погулям свій младий час. (2)
 
Стали музиканти чардаш грати,
Стали ми ся сльози з очей ляти.
Ніхто не заплаче, ні отець, ні матка,
Лем за мнов заплачуть три дівчатка. (2)
 
А єдна заплаче, бо я її брат,
А друга заплаче, бо я їй сват,
А третя заплаче, бо плакати мусить
Бо вона од мене перстень носить. (2)

Варіянт

  • A number of lyrics here vary only by the ending -ць, -ть, -т, -ц. The meaning is identical for all of these and we are not going to list them all.
  • A number of lyrics here vary only by "музиканти" vs "музиченьки". We are not going to list them all
  • Кедь ми прийшла карта нароковац
  • Як ми прийшла карта нароковац
  • Став я свого няня дошіковац
  • Став я свого неня - просить та благать
  • Неню ж ти, мій, неню, вчинь ми таку волю
  • Станьте, няню, з гробу, зробте таку волю
  • Ой, неню, мій, неню, вчинь ми мені волю
  • Підьте за ня служить на ту войну
  • Йди за мене служить на ту войну
  • Бо я є ще младий і мале дівча мам
  • Бо я ище младий і младе дівча мам
  • Най я си погулям свій младий час
  • Най сой вытанцую свій младий час
  • Стали ми ся сльози з очей ляти
  • Стали мі ся з очей сызы ляти
  • Ніхто не заплаче, ні отець, ні матка
  • Ніхто не заплаче, ні отець, ні матки
  • Лем за мнов заплачуть три дівчатка
  • А тільки заплаче три дівчати
  • А єдна заплаче, бо я її брат,
  • А одна заплаче, бо я її брат,
  • А друга заплаче, бо я їй сват
  • А друга заплаче, бо я ей рад.
  • Бо вона од мене перстень носить
  • Бо вона од мене дитько носить
  • Бо вона від мене дитя носить

Словник

In Austria-Hungary, the recruitment team would come to a village with a certain quota of how many people should be recruited to the army. The draft letter would generally go to the youngest able-bodied male in each family, but another in the family could take that letter and go in his stead.

There's a good explanation at ukrainian.stackexchange.com. Also see Help:Rusyn.

Джерела

Виконання