Difference between revisions of "Кедь ми прийшла карта"
From WikiSpiv
Line 9: | Line 9: | ||
;; Am G C | ;; Am G C | ||
::Станьте, няню, з гробу, зробте таку волю | ::Станьте, няню, з гробу, зробте таку волю | ||
;; Am | ;; Am E Am | ||
::Підьте за ня | ::Підьте за ня служить на ту войну. (2) | ||
:Не піду я | :Не піду я служить на ту войну, | ||
:Ні, не піду | :Ні, не піду служить я за тебе | ||
::Кедь ти прийшла карта, іти на воєнку | ::Кедь ти прийшла карта, іти на воєнку | ||
::Ідь на войну | ::Ідь на войну служить сам за себе | ||
:Мої камараддя вчиньте волю | :Мої камараддя вчиньте волю | ||
:Ідьте за ня | :Ідьте за ня служить на ту войну. | ||
::Бо я є ще младий і мале дівча мам, | ::Бо я є ще младий і мале дівча мам, | ||
::Як ня виручите вшитко вам дам | ::Як ня виручите вшитко вам дам | ||
Line 38: | Line 38: | ||
</spiv> | </spiv> | ||
== Варіянт == | == Варіянт == | ||
* Кедь ми прийшла карта нароковац | * Кедь ми прийшла карта нароковац | ||
* Кедь ми прийшла карта нароковать | |||
* Як ми прийшла карта нароковац | * Як ми прийшла карта нароковац | ||
* Став я свого няня дошіковац | * Став я свого няня дошіковац | ||
* Став я свого няня дошіковать | |||
* Став я свого неня - просить та благать | * Став я свого неня - просить та благать | ||
* Дал сом сі музику | * Дал сом сі музику дошіковат<br/>[dal som si muziku došikovat] | ||
* Станьте, няню, з гробу, зробте таку волю | |||
* Неню ж ти, мій, неню, вчинь ми таку волю | * Неню ж ти, мій, неню, вчинь ми таку волю | ||
* Ой, неню, мій, неню, вчинь ми мені волю | * Ой, неню, мій, неню, вчинь ми мені волю | ||
* Пані музиканті, заграйте мі чардаш | * Пані музиканті, заграйте мі чардаш | ||
Line 55: | Line 54: | ||
* Підьте за ня служить на ту войну | * Підьте за ня служить на ту войну | ||
* Підьте за ня служиц на ту войну | |||
* Йди за мене служить на ту войну | * Йди за мене служить на ту войну | ||
* Првего октобра руковац мам | * Првего октобра руковац мам | ||
* Не піду я служить на ту войну | |||
* Не піду я служиц на ту войну | |||
* Ні, не піду служить я за тебе | |||
* Ні, не піду служиц я за тебе | |||
* Кедь ти прийшла карта, іти на воєнку | |||
* Ідь на войну служить сам за себе | |||
* Ідь на войну служиц сам за себе | |||
* Мої камараддя вчиньте волю | |||
* Ідьте за ня служить на ту войну. | |||
* Ідьте за ня служиц на ту войну. | |||
* Бо я є ще младий і мале дівча мам | * Бо я є ще младий і мале дівча мам | ||
* Бо я ище младий і младе дівча мам | * Бо я ище младий і младе дівча мам | ||
* Як ня виручите вшитко вам дам | |||
* Кедь ми прийшла карта нароковац, | |||
* Кедь ми прийшла карта нароковать, | |||
* Став я музикантів дошіковац | |||
* Став я музикантів дошіковать | |||
* Гей ви, музиканти, заграйте ми чардаш | |||
* Най сой витанцую свій младий час | |||
* Най я си погулям свій младий час | * Най я си погулям свій младий час | ||
* Стали музиканти чардаш грати, | * Стали музиканти чардаш грати, | ||
* А оні мі пекне зачалі грать | * А оні мі пекне зачалі грать<br/>[A oni mi pekne začali hrať] | ||
* Стали ми ся сльози з очей ляти | * Стали ми ся сльози з очей ляти | ||
Line 79: | Line 105: | ||
* Але буду плакать три дівчатка | * Але буду плакать три дівчатка | ||
* А єдна заплаче, бо я її брат | * А єдна заплаче, бо я її брат | ||
* А одна заплаче, бо я її брат | * А одна заплаче, бо я її брат | ||
* Єдна буде плакать, мал сом ю рад, | * Єдна буде плакать, мал сом ю рад<br/>[Jedna bude plakať, mal som ju rád] | ||
* А друга заплаче, бо я їй сват | * А друга заплаче, бо я їй сват | ||
* А друга заплаче, бо я ей рад | * А друга заплаче, бо я ей рад | ||
* Друга буде плакать, бол сом ей брат | * Друга буде плакать, бол сом ей брат<br/>[druhá dude plakať, bol som jej brat] | ||
* А третя заплаче, бо плакати мусить | * А третя заплаче, бо плакати мусить | ||
* [ | * А та третя плаче, шей гай, лебо мусі<br/>[a tá tretia plače, šej, haj, lebo musí] | ||
* Бо вона од мене перстень носить | * Бо вона од мене перстень носить | ||
Line 95: | Line 120: | ||
* Бо вона від мене дитя носить | * Бо вона від мене дитя носить | ||
* Лебо та одо меня перстень носі | * Лебо та одо меня перстень носі | ||
<spiv> | |||
Prsteň, prsteň, prsteň, s modrým očkom, | |||
čo mi dala milá pod oblôčkom, | |||
pod oblôčkom dala, horko zaplakala, | |||
bodaj by ťa nikdy nespoznala. | |||
</spiv> | |||
== Словник == | == Словник == | ||
In Austria-Hungary, the recruitment team would come to a village with a certain quota of how many people should be recruited to the army. The draft letter would generally go to the youngest able-bodied male in each family, but another in the family could take that letter and go in his stead. | In Austria-Hungary, the recruitment team would come to a village with a certain quota of how many people should be recruited to the army. The draft letter would generally go to the youngest able-bodied male in each family, but another in the family could take that letter and go in his stead. |
Revision as of 22:07, 9 November 2021
Народна
Кедь ми прийшла карта нароковац,
Кедь ми прийшла карта нароковац,
Став я свого няня дошіковац:
Став я свого няня дошіковац:
Станьте, няню, з гробу, зробте таку волю
Станьте, няню, з гробу, зробте таку волю
Підьте за ня служить на ту войну. (2)
Підьте за ня служить на ту войну. (2)
Не піду я служить на ту войну,
Ні, не піду служить я за тебе
Кедь ти прийшла карта, іти на воєнку
Ідь на войну служить сам за себе
Мої камараддя вчиньте волю
Ідьте за ня служить на ту войну.
Бо я є ще младий і мале дівча мам,
Як ня виручите вшитко вам дам
Кедь ми прийшла карта нароковац,
Став я музикантів дошіковац:
Гей ви, музиканти, заграйте ми чардаш,
Най я си погулям свій младий час. (2)
Стали музиканти чардаш грати,
Стали ми ся сльози з очей ляти.
Ніхто не заплаче, ні отець, ні матка,
Лем за мнов заплачуть три дівчатка. (2)
А єдна заплаче, бо я її брат,
А друга заплаче, бо я їй сват,
А третя заплаче, бо плакати мусить
Бо вона од мене перстень носить. (2)
Варіянт
- Кедь ми прийшла карта нароковац
- Кедь ми прийшла карта нароковать
- Як ми прийшла карта нароковац
- Став я свого няня дошіковац
- Став я свого няня дошіковать
- Став я свого неня - просить та благать
- Дал сом сі музику дошіковат
[dal som si muziku došikovat]
- Станьте, няню, з гробу, зробте таку волю
- Неню ж ти, мій, неню, вчинь ми таку волю
- Ой, неню, мій, неню, вчинь ми мені волю
- Пані музиканті, заграйте мі чардаш
- Музиканті мої, заграйте мі чардаш
- Підьте за ня служить на ту войну
- Підьте за ня служиц на ту войну
- Йди за мене служить на ту войну
- Првего октобра руковац мам
- Не піду я служить на ту войну
- Не піду я служиц на ту войну
- Ні, не піду служить я за тебе
- Ні, не піду служиц я за тебе
- Кедь ти прийшла карта, іти на воєнку
- Ідь на войну служить сам за себе
- Ідь на войну служиц сам за себе
- Мої камараддя вчиньте волю
- Ідьте за ня служить на ту войну.
- Ідьте за ня служиц на ту войну.
- Бо я є ще младий і мале дівча мам
- Бо я ище младий і младе дівча мам
- Як ня виручите вшитко вам дам
- Кедь ми прийшла карта нароковац,
- Кедь ми прийшла карта нароковать,
- Став я музикантів дошіковац
- Став я музикантів дошіковать
- Гей ви, музиканти, заграйте ми чардаш
- Най сой витанцую свій младий час
- Най я си погулям свій младий час
- Стали музиканти чардаш грати,
- А оні мі пекне зачалі грать
[A oni mi pekne začali hrať]
- Стали ми ся сльози з очей ляти
- Стали мі ся з очей сызы ляти
- Мнє зачали з очі сльозі падать
- Ніхто не заплаче, ні отець, ні матка
- Ніхто не заплаче, ні отець, ні матки
- За мнов не заплаче отець а ні матка
- Лем за мнов заплачуть три дівчатка
- А тільки заплаче три дівчати
- Але буду плакать три дівчатка
- А єдна заплаче, бо я її брат
- А одна заплаче, бо я її брат
- Єдна буде плакать, мал сом ю рад
[Jedna bude plakať, mal som ju rád]
- А друга заплаче, бо я їй сват
- А друга заплаче, бо я ей рад
- Друга буде плакать, бол сом ей брат
[druhá dude plakať, bol som jej brat]
- А третя заплаче, бо плакати мусить
- А та третя плаче, шей гай, лебо мусі
[a tá tretia plače, šej, haj, lebo musí]
- Бо вона од мене перстень носить
- Бо вона од мене дитько носить
- Бо вона від мене дитя носить
- Лебо та одо меня перстень носі
Prsteň, prsteň, prsteň, s modrým očkom,
čo mi dala milá pod oblôčkom,
pod oblôčkom dala, horko zaplakala,
bodaj by ťa nikdy nespoznala.
Словник
In Austria-Hungary, the recruitment team would come to a village with a certain quota of how many people should be recruited to the army. The draft letter would generally go to the youngest able-bodied male in each family, but another in the family could take that letter and go in his stead.
There's a good explanation at ukrainian.stackexchange.com. Also see Help:Rusyn.
- карта нароковац = narukovať / narokovat' (Slovak) = einrücken = military draft letter
- дошіковать = došukovat (czech) = просити, чіплятися
- ище = ще (джерела http://slovopedia.org.ua/99/53400/1040186.html)
- вшитко = всьо (пол. "wszystko")
- младий = молодий
- сой = собі
- Првего октобра руковац мам = The "first" (i.e. next/upcoming) October I need to enlist
- пекне = Slovak pekne / Polish pięknie = nicely
- лебо = Slovak "lebo" = бо
- та = Slovak "ta" = вона
- одо = Slovak "odo" = од / від
- носі = носить
Джерела
- http://kanevala.narod.ru/
- https://svyazalamuzyka.wordpress.com/2017/01/25/karta/ TODO
- https://lyricstranslate.com/en/when-i-got-draft-notice-lyrics.html TODO