Difference between revisions of "Кедь ми прийшла карта"
From WikiSpiv
m (Text replacement - "Category:Основні_пісні" to "") |
|||
Line 4: | Line 4: | ||
<spiv> | <spiv> | ||
;Am E Am | ;Am E Am | ||
:Кедь ми прийшла карта | :Кедь ми прийшла карта нароковац, | ||
; G C | ; G C | ||
:Став я свого | :Став я свого няня дошіковац: | ||
;; Am | ;; Am G C | ||
:: | ::Станьте, няню, з гробу, зробте таку волю | ||
;; Am | ;; Am E Am | ||
::Підьте за ня | ::Підьте за ня служиц на ту войну. (2) | ||
:Не піду я | :Не піду я служиц на ту войну, | ||
:Ні, не піду | :Ні, не піду служиц я за тебе | ||
::Кедь ти прийшла карта, іти на воєнку | ::Кедь ти прийшла карта, іти на воєнку | ||
::Ідь на войну | ::Ідь на войну служиц сам за себе | ||
:Мої камараддя вчиньте волю | :Мої камараддя вчиньте волю | ||
:Ідьте за ня | :Ідьте за ня служиц на ту войну. | ||
::Бо я є ще младий і мале дівча мам, | ::Бо я є ще младий і мале дівча мам, | ||
::Як ня виручите вшитко вам дам | ::Як ня виручите вшитко вам дам | ||
Кедь ми прийшла карта | Кедь ми прийшла карта нароковац, | ||
Став я музикантів | Став я музикантів дошіковац: | ||
::Гей ви, музиканти, заграйте ми чардаш, | ::Гей ви, музиканти, заграйте ми чардаш, | ||
::Най я си погулям свій младий час. (2) | ::Най я си погулям свій младий час. (2) | ||
Стали | Стали музиканти чардаш грати, | ||
Стали ми ся сльози з очей ляти. | Стали ми ся сльози з очей ляти. | ||
::Ніхто не заплаче, ні отець, ні матка, | ::Ніхто не заплаче, ні отець, ні матка, | ||
Line 40: | Line 40: | ||
* A number of lyrics here vary only by the ending -ць, -ть, -т, -ц. The meaning is identical for all of these and we are not going to list them all. | * A number of lyrics here vary only by the ending -ць, -ть, -т, -ц. The meaning is identical for all of these and we are not going to list them all. | ||
* A number of lyrics here vary only by "музиканти" vs "музиченьки". We are not going to list them all | * A number of lyrics here vary only by "музиканти" vs "музиченьки". We are not going to list them all | ||
* Кедь ми прийшла карта нароковац | |||
* Як ми прийшла карта нароковац | |||
* Став я свого няня дошіковац | |||
* Став я свого неня - просить та благать | |||
* Неню ж ти, мій, неню, вчинь ми таку волю | * Неню ж ти, мій, неню, вчинь ми таку волю | ||
* Станьте | * Станьте, няню, з гробу, зробте таку волю | ||
* Ой, неню, мій, неню, вчинь ми мені волю | |||
* Підьте за ня служить на ту войну | * Підьте за ня служить на ту войну | ||
Line 52: | Line 59: | ||
* Най я си погулям свій младий час | * Най я си погулям свій младий час | ||
* Най сой вытанцую свій младий час | * Най сой вытанцую свій младий час | ||
* Стали ми ся сльози з очей ляти | |||
* Стали мі ся з очей сызы ляти | |||
* Ніхто не заплаче, ні отець, ні матка | |||
* Ніхто не заплаче, ні отець, ні матки | |||
* Лем за мнов заплачуть три дівчатка | |||
* А тільки заплаче три дівчати | |||
* А єдна заплаче, бо я її брат, | |||
* А одна заплаче, бо я її брат, | |||
* А друга заплаче, бо я їй сват | |||
* А друга заплаче, бо я ей рад. | |||
* Бо вона од мене перстень носить | * Бо вона од мене перстень носить | ||
* Бо вона од мене дитько носить | * Бо вона од мене дитько носить | ||
* Бо вона від мене дитя носить | |||
== Словник == | == Словник == | ||
In Austria-Hungary, the recruitment team would come to a village with a certain quota of how many people should be recruited to the army. The draft letter would generally go to the youngest able-bodied male in each family, but another in the family could take that letter and go in his stead. | |||
There's a good explanation at [https://ukrainian.stackexchange.com/a/557 ukrainian.stackexchange.com]. Also see [[Help:Rusyn]]. | There's a good explanation at [https://ukrainian.stackexchange.com/a/557 ukrainian.stackexchange.com]. Also see [[Help:Rusyn]]. | ||
* нароковац = [https://webslovnik.zoznam.sk/synonymicky-slovnik/?s=narokovat narokovat (Serbian)] = | * карта нароковац = [https://webslovnik.zoznam.sk/synonymicky-slovnik/?s=narokovat narokovat (Serbian)] = [https://en.wiktionary.org/wiki/einr%C3%BCcken einrücken] = military draft letter | ||
* дошіковать = došukovat (czech) = просити, чіплятися | |||
* ище = ще (джерела http://slovopedia.org.ua/99/53400/1040186.html) | * ище = ще (джерела http://slovopedia.org.ua/99/53400/1040186.html) | ||
* вшитко = всьо (пол. "wszystko") | * вшитко = всьо (пол. "wszystko") | ||
Line 66: | Line 92: | ||
== Джерела == | == Джерела == | ||
* [https://web.archive.org/web/20210122172146/http://kanevala.narod.ru/pisni47.htm http://kanevala.narod.ru/] | * [https://web.archive.org/web/20210122172146/http://kanevala.narod.ru/pisni47.htm http://kanevala.narod.ru/] | ||
* https://svyazalamuzyka.wordpress.com/2017/01/25/karta/ TODO | |||
* https://lyricstranslate.com/en/when-i-got-draft-notice-lyrics.html TODO | |||
== Виконання == | == Виконання == | ||
* [https://youtu.be/lkmCXlJsz0U Kapela Drewutnia] | * [https://youtu.be/lkmCXlJsz0U Kapela Drewutnia] | ||
* [https://www.youtube.com/watch?v=mgpaISAixDU Zrada] | * [https://www.youtube.com/watch?v=mgpaISAixDU Zrada] | ||
* [https://youtu.be/8rEdMIHP_sU Werchowyna] | |||
* [https://www.youtube.com/watch?v=wviL18ZXcQc Тарас Чубай] | * [https://www.youtube.com/watch?v=wviL18ZXcQc Тарас Чубай] | ||
* [https://www.youtube.com/watch?v=4bm92MQbLTQ Мар'яна Садовська] | * [https://www.youtube.com/watch?v=4bm92MQbLTQ Мар'яна Садовська] | ||
* [https://www.russian-records.com/details.php?image_id=55799 Irma Yaunzem] (1930) | |||
* [https://youtu.be/Gs8OLYMjVwI Dudlajda] | |||
* [https://youtu.be/M6tD_nlgAqA Acquaragia drom] | |||
* [https://youtu.be/YycXQaXS8xQ Cordâme et Gregory Hlady] | |||
[[Category:Лемківські_пісні]] | [[Category:Лемківські_пісні]] | ||
[[Category:Народні_пісні]] | [[Category:Народні_пісні]] | ||
[[Category:Пісні]] | [[Category:Пісні]] |
Revision as of 17:18, 9 November 2021
Народна
Кедь ми прийшла карта нароковац,
Кедь ми прийшла карта нароковац,
Став я свого няня дошіковац:
Став я свого няня дошіковац:
Станьте, няню, з гробу, зробте таку волю
Станьте, няню, з гробу, зробте таку волю
Підьте за ня служиц на ту войну. (2)
Підьте за ня служиц на ту войну. (2)
Не піду я служиц на ту войну,
Ні, не піду служиц я за тебе
Кедь ти прийшла карта, іти на воєнку
Ідь на войну служиц сам за себе
Мої камараддя вчиньте волю
Ідьте за ня служиц на ту войну.
Бо я є ще младий і мале дівча мам,
Як ня виручите вшитко вам дам
Кедь ми прийшла карта нароковац,
Став я музикантів дошіковац:
Гей ви, музиканти, заграйте ми чардаш,
Най я си погулям свій младий час. (2)
Стали музиканти чардаш грати,
Стали ми ся сльози з очей ляти.
Ніхто не заплаче, ні отець, ні матка,
Лем за мнов заплачуть три дівчатка. (2)
А єдна заплаче, бо я її брат,
А друга заплаче, бо я їй сват,
А третя заплаче, бо плакати мусить
Бо вона од мене перстень носить. (2)
Варіянт
- A number of lyrics here vary only by the ending -ць, -ть, -т, -ц. The meaning is identical for all of these and we are not going to list them all.
- A number of lyrics here vary only by "музиканти" vs "музиченьки". We are not going to list them all
- Кедь ми прийшла карта нароковац
- Як ми прийшла карта нароковац
- Став я свого няня дошіковац
- Став я свого неня - просить та благать
- Неню ж ти, мій, неню, вчинь ми таку волю
- Станьте, няню, з гробу, зробте таку волю
- Ой, неню, мій, неню, вчинь ми мені волю
- Підьте за ня служить на ту войну
- Йди за мене служить на ту войну
- Бо я є ще младий і мале дівча мам
- Бо я ище младий і младе дівча мам
- Най я си погулям свій младий час
- Най сой вытанцую свій младий час
- Стали ми ся сльози з очей ляти
- Стали мі ся з очей сызы ляти
- Ніхто не заплаче, ні отець, ні матка
- Ніхто не заплаче, ні отець, ні матки
- Лем за мнов заплачуть три дівчатка
- А тільки заплаче три дівчати
- А єдна заплаче, бо я її брат,
- А одна заплаче, бо я її брат,
- А друга заплаче, бо я їй сват
- А друга заплаче, бо я ей рад.
- Бо вона од мене перстень носить
- Бо вона од мене дитько носить
- Бо вона від мене дитя носить
Словник
In Austria-Hungary, the recruitment team would come to a village with a certain quota of how many people should be recruited to the army. The draft letter would generally go to the youngest able-bodied male in each family, but another in the family could take that letter and go in his stead.
There's a good explanation at ukrainian.stackexchange.com. Also see Help:Rusyn.
- карта нароковац = narokovat (Serbian) = einrücken = military draft letter
- дошіковать = došukovat (czech) = просити, чіплятися
- ище = ще (джерела http://slovopedia.org.ua/99/53400/1040186.html)
- вшитко = всьо (пол. "wszystko")
- младий = молодий
- сой = собі
Джерела
- http://kanevala.narod.ru/
- https://svyazalamuzyka.wordpress.com/2017/01/25/karta/ TODO
- https://lyricstranslate.com/en/when-i-got-draft-notice-lyrics.html TODO