Editing Колода-дуда

Jump to: navigation, search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
<credits>
<credits>
Народна
Народна
Український варіянт: Данило Сенторе
</credits>
</credits>
<spiv>
<spiv>
Колода-дуда,
Колода-дуда,
Де ж ти була?
Де ж ти була?
Коні стерегла.
Коні стерегла,
Що вистерегла?
Що вистерегла?
Коня з сідлом,
Коня з сідлом,
З золотим махром...
З золотим махром...
А де ж твій кінь?
А де ж твій кінь?
За ворітьми стоїть.
За ворітьми стоїть.
А де ж ті ворота?
А де ж ті ворота?
Вода унесла.
Вода унесла.
А де ж тії гуси?
А де ж тії гуси?
В очерет пішли.
В очерет пішли.
А де ж той очерет?
А де ж той очерет?
Дівки вижали.
Дівки вижали.
А де ж тії дівки?
А де ж тії дівки?
Дівки заміж пішли.
Дівки заміж пішли.
А де ж ті козаки?
А де ж ті козаки?
На війну пішли...
На війну пішли...
</spiv>
</spiv>


=== English Translation ===
== Історія ==
This is the basis for the song "Where have all the flowers gone?"
 
== Переклад ==
<credits>
<credits>
Переклад: Данило Сенторе
Переклад: Данило Сенторе
Line 35: Line 33:
Koloda Duda,
Koloda Duda,
Where have you been?
Where have you been?
Watching the horses...
Minding the horses...
Which were you watching?
Which horse were you minding?
 
The horse with the saddle,
The horse with the saddle,
With a golden fringe...
With a golden fringe...
And where is your horse?
And where is your horse?
It's standing outside the gates...
It's standing outside the gates...
And where are these gates?
And where are these gates?
Water has carried them away...
Water has carried them away...
So where are the geese?
So where are the geese?
They went amidst the reeds...
They went amidst the reeds...
And where are these reeds?
And where are these reeds?
Girls have gathered them...
Girls have gathered them...
And where are these girls?
And where are these girls?
They went off to be married...
They went off to be married...
And where are their Cossacks?
And where are their Cossacks?
They went off to war...
They went off to war...
</spiv>
</spiv>
=== Виконання ===
* [https://youtu.be/xk7Kfbsxtk4?t=38 Leonard Lehrman & Helene Williams]
* [https://www.youtube.com/watch?v=GZ601dzqJsc Theodore Bikel]
* [https://www.youtube.com/watch?v=a73vAN4XIgM Ансамбль 2 курса МГИМ им. А. Г. Шнитке]
== See Also ==
* Товчу, товчу мак - A similar song ( [https://www.youtube.com/watch?v=_O76snZSXLc Tovchu, tovchu mak · ROSAVA] )
[[Category:Needs_chords]]
[[Category:Діяспора]]
[[Category:Народні_пісні]]
[[Category:Пісні]]
Select categories:

To edit this page, please answer the question that appears below (more info):

Cancel Editing help (opens in new window)