Difference between revisions of "Колода-дуда"
From WikiSpiv
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
<credits> | <credits> | ||
Слова: Народні | Слова: Народні | ||
</credits> | </credits> | ||
<spiv> | <spiv> | ||
Колода-дуда, | Колода-дуда, | ||
Line 143: | Line 55: | ||
They went off to war... | They went off to war... | ||
</spiv> | </spiv> | ||
=== Виконання | === Виконання === | ||
* [https://youtu.be/xk7Kfbsxtk4?t=38 Leonard Lehrman & Helene Williams] | * [https://youtu.be/xk7Kfbsxtk4?t=38 Leonard Lehrman & Helene Williams] | ||
== See Also == | |||
* Товчу, товчу мак - A similar song ( https://www.youtube.com/watch?v=m07IsxAE5h8 ) | |||
[[Category: | [[Category:Needs_chords]] | ||
[[Category:Ватра]] | [[Category:Ватра]] | ||
[[Category:Діаспора]] | [[Category:Діаспора]] |
Revision as of 03:23, 18 July 2019
Слова: Народні
Колода-дуда,
Де ж ти була?
Коней стерегла,
Що вистерегла?
Коня з сідлом,
З золотим махром...
А де ж твій кінь?
За воротами стоїть.
А де ж ті ворота?
Вода унесла.
А де ж тії гуси?
В очерет пішли.
А де ж той очерет?
Дівки вижали.
А де ж тії дівки?
Дівки заміж пішли.
А де ж ті козаки?
На війну пішли...
English Translation
Переклад: Данило Сенторе
Koloda Duda,
Where have you been?
Watching the horses...
Which were you watching?
The horse with the saddle,
With a golden fringe...
And where is your horse?
It's standing outside the gates...
And where are these gates?
Water has carried them away...
So where are the geese?
They went amidst the reeds...
And where are these reeds?
Girls have gathered them...
And where are these girls?
They went off to be married...
And where are their Cossacks?
They went off to war...
Виконання
See Also
- Товчу, товчу мак - A similar song ( https://www.youtube.com/watch?v=m07IsxAE5h8 )