Difference between revisions of "Мамо (Майданек)"

From WikiSpiv
Jump to: navigation, search
Line 8: Line 8:
</credits>
</credits>
<spiv>
<spiv>
; G           Am        D        G
;   G       Am        D        G
:Хто бачив Майданек, той бачив ті стіни,
:Хто бачив Майданек, той бачив ті стіни,
;          Am              D
;          Am              D
:Що слухали пісню одного хлопчини.
:Що слухали пісню одного хлопчини.
;     G     Am        D        G
;   G       Am        D        G
:Він склав її просто, як серце складало,
:Він склав її просто, як серце складало,
;          Am                D
;          Am                D

Revision as of 03:21, 7 October 2020

Слова: Олександр Богачук
Музика: Маруся (nee Юрків) Яроцька з "Тріо Конвалія"
Хто бачив Майданек, той бачив ті стіни,
Хто бачив Майданек, той бачив ті стіни,
Що слухали пісню одного хлопчини.
Що слухали пісню одного хлопчини.
Він склав її просто, як серце складало,
Він склав її просто, як серце складало,
Співав її просто як серце співало.
Співав її просто як серце співало.
 
Приспів:
Мамо, чи чуєш ти мене, Мамо,
Мамо, чи чуєш ти мене, Мамо,
Мамо, я хочу до тебе прийти,
Мамо, я хочу до тебе прийти,
Мамо, я рвусь до тебе, Мамо.
Мамо, я рвусь до тебе, Мамо.
Але не пускають колючі дроти.
Але не пускають колючі дроти.
 
Бараки, бараки, важкі домовини.
Націлили дула у пісню хлопчини.
Чи бачиш, чи чуєш, двадцятий мій віче,
Як спалена пісня, щовечора кличе.
 
Люди, чи чуєте мене, люди.
Люди, щасливо йдуть до мети.
Люди, єднайтесь у вогні, люди,
Щоб світ не скували колючі дроти.
 
Хто був цей хлопчина - Василько чи Янек.
Хай скаже нам попіл, цей сивий Майданек.
Ще й мить... ще секунда, і постріл лунає,
А хлопець вмираючи тихо співає...
 
Приспів

Варіянт

  • Як спалена пісня, щовечора кличе.
  • Неспалена пісня, щовечора кличе.

Majdanek (English Translation)

Переклад: Данило Сенторе
If you saw Majdanek, then you saw those walls
Which silently listened as a boy sang his song.
He wrote it exactly, as his heart wrote it,
He sang it exactly, as his heart sang it:
 
Chorus:
Momma, can you hear me cry to you, momma.
Momma, I want to come to you,
Momma, I'll break through to you, my momma.
Except that the barbed wire won't let me through.
 
The barracks, the barracks - our burdensome coffin.
They pointed a muzzle at the boy and his song.
Can you hear, can you see, my twentieth forum,
Where every evening he sings his burnt song:
 
People, please listen to me, people,
People, relieved to go to their fates.
People, unite despite the flames, people,
So the world doesn't herd us through barbed wire gates.
 
Who was that young boy - Vasylko or Yanek?
Let's ask the dry ashes of that grey Majdanek.
One moment... just a second, and a shot thunders loudly,
And the dying young boy, sings his song softly:
 
Chorus

Історія

It's unclear when Богачук wrote this poem. I suspect it was in his "Незабутнє" (1958) collection, but I've never been able to track down a copy to confirm.

There are at least 4 melodies for this poem:

  • Маруся (nee Юрків) Яроцька / Marusia (nee Jurkiw) Jarocky. The most common version sung in the diaspora today. This version is not typically sung in Ukraine. The melody was written by Маруся Яроцька of the band "Тріо Конвалія" and was recorded on their 1973 album "Конвалія". Яроцька was originally from the UK when that song was written but has since moved to Australia where she is a member of СУМ Melbourne. Much of the history can be found in Юнак 1982-5 (ст 6). More info in the article Австралійські українці: пів на half чи half на пів. More info about Маруся in Новій Обрій Альманах ч11 1999 (ст 186-187).
  • Василь Чинч. The most common version in Ukraine, and originally the most common version in the diaspora. ВІА Коломияни and the Toronto Kardash Choir sang this version.
  • Георгій Мірецький. I've never been able to track down a rendition of his composition, but the sheet music can be found in his collection Пісні Романси Том 4 (ст 31).
  • Володимир Верменич. (Sheet music) sung by Хор Хлопчиків М. Львова "Дударик" on this LP. I have yet to see a digitized version of this album.

Виконання