Difference between revisions of "Називають горівку homebrew"
From WikiSpiv
Line 8: | Line 8: | ||
Називають горілку homebrew | Називають горілку homebrew | ||
Але мало є тих що не п'ють | Але мало є тих що не п'ють | ||
Ти ґальон лиш | Ти ґальон лиш отвори | ||
І горілки | І горілки на ціди | ||
І | І потягнем оба ще раз на зуб | ||
Ой мій дідо, Йван | Ой мій дідо, Йван | ||
Він уцідив собі ґальон | |||
Він міряє п'ять feet один | Він міряє п'ять feet один | ||
Але думає що він | Але думає що він | ||
Line 23: | Line 23: | ||
Мій сусіду, Михась | Мій сусіду, Михась | ||
Став великий богач | Став великий богач | ||
Бо | Бо десятці він ґальони продавав | ||
Але злапали у час | Але злапали у час | ||
Заплатив | Заплатив двіста за раз | ||
І ще п' | І ще п'ятсот тоді Михась пропав | ||
!Приспів | !Приспів |
Revision as of 04:18, 25 June 2020
Слова: Mickey and Bunny
Додаткові стрічки: (варко Ron Cahute)
Мелодія: Mountain Dew - Ween
Приспів:
Називають горілку homebrew
Але мало є тих що не п'ють
Ти ґальон лиш отвори
І горілки на ціди
І потягнем оба ще раз на зуб
Ой мій дідо, Йван
Він уцідив собі ґальон
Він міряє п'ять feet один
Але думає що він
Є високий як той кінь
Як він вип'є цілий ґальон за день
Приспів
Мій сусіду, Михась
Став великий богач
Бо десятці він ґальони продавав
Але злапали у час
Заплатив двіста за раз
І ще п'ятсот тоді Михась пропав
Приспів
Well, they call it that good old mountain dew,
And them that refuse it are few.
I will shut up my mug
If you fill up my jug
With that good old mountain dew!