Difference between revisions of "Називають горівку homebrew"
From WikiSpiv
Line 48: | Line 48: | ||
== Виконання == | == Виконання == | ||
* [https://www.youtube.com/watch?v=SON6lSaLcVc Mickey and Bunny and D-Drifters-5 (Ukrainian Country Music)] | * [https://www.youtube.com/watch?v=SON6lSaLcVc Mickey and Bunny and D-Drifters-5 (Ukrainian Country Music)] | ||
* [https://youtu.be/xTTNu6AN7Mg?t=2660 Mickey and Bunny (Farmer Songs)] | |||
* [https://www.youtube.com/watch?v=D4EKCBE6Ag8 Burya] | * [https://www.youtube.com/watch?v=D4EKCBE6Ag8 Burya] | ||
* [https://youtu.be/UFjh6MZGjCQ?t=275 Tyt i Tam (4:32 - 5:35)] | * [https://youtu.be/UFjh6MZGjCQ?t=275 Tyt i Tam (4:32 - 5:35)] | ||
* [https://youtu.be/nSmTI-jpg84?t=35 Burya Live in Edmonton - encore medley (0:35 - 4:00)] | * [https://youtu.be/nSmTI-jpg84?t=35 Burya Live in Edmonton - encore medley (0:35 - 4:00)] |
Revision as of 20:08, 25 June 2020
Слова: Mickey and Bunny
Мелодія: "Mountain Dew" - Bascom Lamar Lunsford & Scotty Wiseman
Приспів:
Називають горілку homebrew
Але мало є тих що не п'ють
Ти ґальон лиш отвори
І горілки націди
І потягнем оба ще раз на зуб
Ой мій дідо, Йван
Він уцідив собі ґальон
Він міряє п'ять feet один
Але думає що він
Є високий як той кінь
Як він вип'є цілий ґальон за день
Приспів
Мій сусіду, Михась
Став великий богач
Бо десятці він ґальони продавав
Але злапали у час
Заплатив двіста за раз
І ще п'ятсот тоді Михась пропав
Приспів
Well, they call it that good old mountain dew,
And them that refuse it are few.
I will shut up my mug
If you fill up my jug
With that good old mountain dew!
Джерела
Mickey and Bunny Picture Album and Song Book
Словник
- націдити - To pour (especially from a spigot)
- потягнем оба ще раз на зуб - обидва ще раз вип’ємо по-трохи
- взяти на зуб - з’їсти щось у малій кількості, спробувати
- Потягнути - повільно пити, посьорбуючи
- Злапали = Зловили
- Заплатив двіста за раз І ще п'ятсот тоді Михась пропав - "заплатив штраф у 200 доларів за один раз, а потім ще 500 доларів - тоді Михась зник"
- В даному контексті "пропав" може означати або "зник", або його "помер", або "у нього сталися величезні фінансові проблеми" (останнє найбільш підходить).
- Михася зловили на нелегальному варінні самогону, та заставили заплатити 200 і 500 доларів, після чого Михась став бідняком