Difference between revisions of "Нехай роки пливуть"
From WikiSpiv
Line 33: | Line 33: | ||
Ні до час пливуть у далі гинуть | Ні до час пливуть у далі гинуть | ||
І тополі гнуться до землі | І тополі гнуться до землі | ||
З радістю | З радістю встрічаю кожну днину | ||
Ти ж мені наснилася у сні | Ти ж мені наснилася у сні | ||
Line 51: | Line 51: | ||
[[Category:Needs_chords]] | [[Category:Needs_chords]] | ||
[[Category:Діяспора]] | [[Category:Діяспора]] | ||
[[Category:Пісні]] | [[Category:Пісні]] |
Revision as of 06:44, 8 May 2022
Слова: Kuban Cossacks
Англійською: "Those were the days" - Gene Raskin
Мелодія: "Дорогой длинною" - Борис Фомин
Розцвіталася тоді калина
Де з тобою зустрічались ми
З ласками і з сміхом йшли години
Час для мене зупинила ти
Приспів:
Нехай роки пливуть
Нехай усе вернуть
Кохання наше зупинило час
І наші юні дні
І весняні пісні
На все життя залишиться для нас
Ла ла ла лай ла ла
Ла ла ла лай ла ла
Ла ла ла лай ла ла ла ла ла
І наші юні дні
І весняні пісні
На все життя залишиться для нас
Вже давно перецвіла калина
Осінь розмальовує ліси
Ти ж для мене радости хвилини
Вміла ж у осінь принести
Приспів.
Ні до час пливуть у далі гинуть
І тополі гнуться до землі
З радістю встрічаю кожну днину
Ти ж мені наснилася у сні
Приспів.
Скоро снігом вкриється долина
І мороз струмочки закує
Відсуную, підійду калину
Де кохання віднайшов своє
Приспів.