Difference between revisions of "Нині, нині мами нема"

From WikiSpiv
Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
<credits>
<credits>
Невідомий - можливо Юрко Луцик, ЛЧ
Слова: Юрій Луцик, ЛЧ
</credits>
</credits>
<spiv>
<spiv>
Line 36: Line 36:
:Прийди до мене в вечірний час!
:Прийди до мене в вечірний час!
</spiv>
</spiv>
== Історія ==
Confirmed author with Yuriy's wife, Lesya Lucyk. ~Danylo Centore
== Виконання ==
== Виконання ==
* [https://www.youtube.com/watch?v=3SxjsWuFflI Shoom]
* [https://www.youtube.com/watch?v=3SxjsWuFflI Shoom]

Revision as of 17:49, 9 April 2020

Слова: Юрій Луцик, ЛЧ
Нині, нині, нині, нині,
Нині, нині, нині, нині,
Нині, нині, нині, нині мами нема.
Нині, нині, нині, нині мами нема.
Нині, нині, нині, нині,
Нині, нині, нині, нині,
Нині, нині, нині, нині а я сама,
Нині, нині, нині, нині а я сама,
Прийди, як ясне сонечко зайде,
Прийди, як ясне сонечко зайде,
Як мами вдома не буде, а я - сама. (2) 
Як мами вдома не буде, а я - сама. (2)
 
Чую, чую, чую, чую
Чую, чую, чую, чую: тато встає,
А як він нас тут побачить
А як він нас тут побачить - лихо буде.
Ранок уже надходить,
І сонце сходить - прощай мене. (2)
 
Прийди до мене, а ха!
Прийди до мене, а ха!
Як ясне сонечко зайде, а ха!
Як ясне сонечко зайде, а ха!
Прийди до мене, а ха!
Прийди до мене, а ха!
Як мами вдома не буде, а ха!
Як мами вдома не буде, а ха!
А на прощання даю тобі моє кохання,
А на прощання даю тобі моє кохання,
Прийди до мене в вечірний час!
Прийди до мене в вечірний час!

Історія

Confirmed author with Yuriy's wife, Lesya Lucyk. ~Danylo Centore

Виконання