Difference between revisions of "Ой дівчина по гриби ходила"
From WikiSpiv
Line 48: | Line 48: | ||
!Приспів. | !Приспів. | ||
</spiv> | </spiv> | ||
== Варіянт == | |||
* Ой коли б ти дороги не знала, | |||
* Ой якби ти дороги не знала, | |||
== Словник == | == Словник == | ||
* Вороненький - Black with a bluish sheen (of the colour of a horse) | * Вороненький - Black with a bluish sheen (of the colour of a horse) |
Latest revision as of 19:29, 4 April 2022
Народна
Ой дівчина по гриби ходила,
Ой дівчина по гриби ходила,
В темні лісі гаю заблудила.
В темні лісі гаю заблудила.
Приспів:
А я чорнява,
А я чорнява,
Нічки не спала,
Нічки не спала,
Нічки не спала,
Нічки не спала,
З тобою гуляла (2)
З тобою гуляла (2)
Ой, козаче, молоде-гультяю,
Вивідь мене з зеленого гаю.
Приспів.
Ой надїхав козак молоденький
Бідним коник, коник вороненький
Приспів.
Дав дівчині конику тримати,
А сам пішов дорогу шукати.
Приспів.
Ой ти шукав до темної ночі,
Впала роса на синії очі.
Приспів.
Ой коли б ти дороги не знала,
То б ти мене гультяєм не звала.
Приспів.
А я маю випити горілки
Хочу знати чия розум дівки
Приспів.
Варіянт[ ]
- Ой коли б ти дороги не знала,
- Ой якби ти дороги не знала,
Словник[ ]
- Вороненький - Black with a bluish sheen (of the colour of a horse)