Difference between revisions of "Ой мав же я дівчинонько"

From WikiSpiv
Jump to: navigation, search
m (Text replacement - "Мельодія" to "Мелодія")
Tag: Manual revert
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
TODO: SPLIT OUT OF [[Коломийка (Буря)]] AND REMOVE IT
<credits>
<credits>
Слова: Dave Roman, Anne Romanyshyn
Слова: Dave Roman, Anne Romanyshyn
Line 7: Line 6:
Ой мав же я дівчинонько
Ой мав же я дівчинонько
Звалася Параня
Звалася Параня
::Наповнив ї ріпаками
::Наповнив їй ріпаками
::Тай спала до раня (2)
::Та й спала до рання (2)
 
Ой мав же я дівчиноньку
Ой мав же я дівчиноньку
Таку гарну була
Таку гарну була
Line 17: Line 16:
А вже стежка заросла
А вже стежка заросла
Де та жаба лізла
Де та жаба лізла
Бодай тобі дівчиноньку
::Бодай тобі дівчиноньку
Голова воблізла????????????????
::Голова воблізла???????????????? (2)
</spiv>
== Варіянт ==
These verses are offensive and should no longer be sung:
<spiv>
Ой летіла зозуленька
Ой летіла зозуленька
Та три рази кукла
Та три рази кукла
А як вдарив грім на жида,
::А як вдарив грім на жида,
Аж ярмулка пукла
::Аж ярмулка пукла (2)


Ти вже кажеш, дівчинонько
Ти вже кажеш, дівчинонько
Що за тобов гину
Що за тобов гину
А я тебе так кохаю
::А я тебе так кохаю
Як жид соломину
::Як жид солонину (2)
</spiv>
</spiv>
== Словник ==
* ярмулка = yarmulke ([https://en.wikipedia.org/wiki/Kippah kippah])
* солонину = This could have one of two contradictory meanings, it is unclear which is intended:
** [https://en.wikipedia.org/wiki/Salo_(food) Salo]. Given that pork is not kosher, "Як жид солонину" would mean "not at all"
** [https://en.wikipedia.org/wiki/Corned_beef Corned beef]. Corned beef is strongly associated with Jewish cuisine, in which case "Як жид солонину" would mean "quite a bit"
== Історія ==
== Історія ==
"[Written] 1966. I wrote this song for this album with the help from mom. She totally encouraged my accordion abilities and to love ukrainian music" - email conversation between Dave Roman and Danylo Centore (May 5, 2021)
"[Written] 1966. I wrote this song for this album with the help from mom. She totally encouraged my accordion abilities and to love ukrainian music" - email conversation between Dave Roman and Danylo Centore (May 5, 2021)
== Виконання ==
== Виконання ==
* [https://youtu.be/1s8fw4x0eU4?t=332 D-Drifters-5 - Sing and play traditional and original Ukrainian songs (5:32 - )]
* [https://youtu.be/1s8fw4x0eU4?t=332 D-Drifters-5 - Sing and play traditional and original Ukrainian songs (5:32 - )]
* [https://youtu.be/A0nDdK2Ab8o?t=2261 Burya V (37:41 - 40:30)]


[[Category:Needs_lyrics]]
[[Category:Needs_lyrics]]
[[Category:Діяспора]]
[[Category:Діяспора]]
[[Category:Пісні]]
[[Category:Пісні]]

Latest revision as of 18:51, 7 January 2023

Слова: Dave Roman, Anne Romanyshyn
Мелодія: Dave Roman
Ой мав же я дівчинонько
Звалася Параня
Наповнив їй ріпаками
Та й спала до рання (2)
 
Ой мав же я дівчиноньку
Таку гарну була
В неї очі як цибулі
Сама як корова (2)
 
А вже стежка заросла
Де та жаба лізла
Бодай тобі дівчиноньку
Голова воблізла???????????????? (2)

Варіянт[ ]

These verses are offensive and should no longer be sung:

Ой летіла зозуленька
Та три рази кукла
А як вдарив грім на жида,
Аж ярмулка пукла (2)
 
Ти вже кажеш, дівчинонько
Що за тобов гину
А я тебе так кохаю
Як жид солонину (2)

Словник[ ]

  • ярмулка = yarmulke (kippah)
  • солонину = This could have one of two contradictory meanings, it is unclear which is intended:
    • Salo. Given that pork is not kosher, "Як жид солонину" would mean "not at all"
    • Corned beef. Corned beef is strongly associated with Jewish cuisine, in which case "Як жид солонину" would mean "quite a bit"

Історія[ ]

"[Written] 1966. I wrote this song for this album with the help from mom. She totally encouraged my accordion abilities and to love ukrainian music" - email conversation between Dave Roman and Danylo Centore (May 5, 2021)

Виконання[ ]