Difference between revisions of "Попід ліс темненький"

From WikiSpiv
Jump to: navigation, search
Line 29: Line 29:


<div class="toccolours mw-collapsible mw-collapsed" style="overflow:auto;">
<div class="toccolours mw-collapsible mw-collapsed" style="overflow:auto;">
<div style="line-height:1.6;">The original song had a verse with spousal abuse. Don't sing it. We are making it available only for historical reference. ([https://web.archive.org/web/20160828035536/https://pryvatri.de/narodni/71-hrishnyk Джерел])</div>
<div style="line-height:1.6;">The original song had a verse with spousal abuse. Don't sing it. We are making it available only for historical reference.</div>
<div class="mw-collapsible-content">
<div class="mw-collapsible-content">
<spiv>
<spiv>

Revision as of 03:40, 7 May 2021

Слова: Anne & Dave Romanyshyn (D-Drifters-5)
Мелодія: Dave Romanyshyn
G
Попід ліс темненький
Йде дощик дрібненький
Йде дощик дрібненький
Стежечка слизенька
Стежечка слизенька
А я рум'яненька (2)
А я рум'яненька (2)
 
Де ти мила була
Що за дім забула
Була-м на риночку,
Пила горілочку (2)
 
Як я тебе люблю
Як я ти кохаю
То я тебе мила
Бити не гадаю (2)

Історія

Song written in 1964. Authorship info from Dave Romanyshyn (email conversation with Danylo Centore May 5, 2021)

Anne was Dave's mother (source: https://passages.winnipegfreepress.com/passage-details/id-194622/Anton_Romanyshyn).

The original song had a verse with spousal abuse. Don't sing it. We are making it available only for historical reference.
Як би був муж добрий
Взяв би спати довгий
Бзяв би ж мене бити
Перестань же пити

Виконання