Difference between revisions of "При ватрі"

From WikiSpiv
Jump to: navigation, search
Line 32: Line 32:
:Воскресній зірниці устріч.
:Воскресній зірниці устріч.
</spiv>
</spiv>
== By the fire ==
''English Translation''
<spiv>
:Tents faded against the northern twilight,
:Standing like a dark, still forest.
:The lone bright rays flickered from the fire
:And stars twinkled their hellos.
:
:Around the fire stand young boys,
:Listening as golden words poured out
:About past glory, about burning dreams,
:About the freedom that will one day come.
:
:They listened to the cedars in the mountainous night
:As murmurs traveled through the valleys and peaks.
:Zeal burned in the Yunaks' eyes
:And strength grew in their hearts.
:
:The fire is quenched but dreams still burn strong
:The enchanting night has flown us by.
:Far beyond the purple, eastern horizon
:The welcoming morning rises.
</spiv>
== Історія ==
== Історія ==
Пластова пісня "При ватрі" була написана в 1947 році в еміґрації. Автор тексту Юрій Старосольський, Музика Юрія Пясецького.
Пластова пісня "При ватрі" була написана в 1947 році в еміґрації. Автор тексту Юрій Старосольський, Музика Юрія Пясецького.

Revision as of 11:56, 20 January 2017

Слова: Юрій Старосольський
Музика: Юрій Пясецький
Сіріли у сумерку півночі шатра,
Сіріли у сумерку півночі шатра,
Застиг, мов у чорному безрусі, ліс,
Застиг, мов у чорному безрусі, ліс,
Лиш ясним промінням іскрилася ватра
Лиш ясним промінням іскрилася ватра
І сипала зорям привіт.
І сипала зорям привіт.
 
Над ватрою постаті юні, хлоп’ячі,
Над ватрою постаті юні, хлоп’ячі,
Заслухані в золото слів, що лились,
Заслухані в золото слів, що лились,
Про славу минулу, про мрії гарячі,
Про славу минулу, про мрії гарячі,
Про волю, що прийде колись.
Про волю, що прийде колись.
 
Заслухались кедри ґорґанської ночі
І гомін ішов по долинах, верхах.
Горіли завзяттям юнацькії очі
І сила родилась в серцях.
 
Погасло багаття, горіли ще мрії,
Кінчила свій лет заворожена ніч,
Далеко на сході багріли обрії
Воскресній зірниці устріч.

Історія

Пластова пісня "При ватрі" була написана в 1947 році в еміґрації. Автор тексту Юрій Старосольський, Музика Юрія Пясецького.

Виконнаня