Difference between revisions of "Розпрощався стрілець"

From WikiSpiv
Jump to: navigation, search
 
Line 10: Line 10:
::За свій рідний край, за стрілецький звичай
::За свій рідний край, за стрілецький звичай
;;      Dm          E    Am     
;;      Dm          E    Am     
::Йдемо в бій за свою перемогу.
::Йдемо в бій за свою перемогу. (2)


А вітер колише зелену траву,
А вітер колише зелену траву,
Молодий дуб додолу схилився,
Молодий дуб додолу схилився,
::Листя шелестить, вбитий стрілець лежить,
::Листя шелестить, вбитий стрілець лежить,
::Над ним коник його зажурився.
::Над ним коник його зажурився. (2)


Ой коню, мій коню, не стій наді мною,
Ой коню, мій коню, не стій наді мною,
Я тим часом полежу самітній,
Я тим часом полежу самітній,
::Біжи, коню мій, скажи мамі моїй,
::Біжи, коню мій, скажи мамі моїй,
::Що лежу у степу убитий.
::Що лежу у степу убитий. (2)


Хай батько і мати, і сестри мої,
Хай батько і мати, і сестри мої,
Нехай вони за мною не плачуть,
Нехай вони за мною не плачуть,
::Я в степу лежу, за ріднею тужу,
::Я в степу лежу, за ріднею тужу,
::Чорний крук наді мною закряче.
::Чорний крук наді мною закряче. (2)


За рядами ряди ідуть наші браття,
За рядами ряди ідуть наші браття,
До походу гармати їх грають.
До походу гармати їх грають.
::За їхнюю честь лиш березовий хрест,
::За їхнюю честь лиш березовий хрест,
::Дрібні сльози на грудь проливають.
::Дрібні сльози на грудь проливають. (2)
</spiv>
</spiv>
== Історія ==
== Історія ==

Latest revision as of 05:01, 18 May 2022

Народна
Розпрощався стрілець зі своєю ріднею,
Розпрощався стрілець зі своєю ріднею,
Сам поїхав в далеку дорогу.
Сам поїхав в далеку дорогу.
За свій рідний край, за стрілецький звичай
За свій рідний край, за стрілецький звичай
Йдемо в бій за свою перемогу. (2)
Йдемо в бій за свою перемогу. (2)
 
А вітер колише зелену траву,
Молодий дуб додолу схилився,
Листя шелестить, вбитий стрілець лежить,
Над ним коник його зажурився. (2)
 
Ой коню, мій коню, не стій наді мною,
Я тим часом полежу самітній,
Біжи, коню мій, скажи мамі моїй,
Що лежу у степу убитий. (2)
 
Хай батько і мати, і сестри мої,
Нехай вони за мною не плачуть,
Я в степу лежу, за ріднею тужу,
Чорний крук наді мною закряче. (2)
 
За рядами ряди ідуть наші браття,
До походу гармати їх грають.
За їхнюю честь лиш березовий хрест,
Дрібні сльози на грудь проливають. (2)

Історія[ ]

This song is allegedly from 1914 [Source] A more definitive source can be found in Упорядник Оксана Кузьменко. – Львів: Інститут народознавства НАН України, 2005. [Online source].

  • In this source, the song (#149.Б1) is attributed to the archive "Проблемна науково-дослідна лабораторія музичної етнології". (Архів ПНДЛМЕ, ф.ГЕК-56, арк.179)

Варіянти[ ]

  • Прощався стрілець зі своєю ріднею,
  • Розпрощався стрілець зі своєю ріднею,
  • За свій рідний край, за стрілецький звичай
  • За свій рідний край, за козацький звичай
  • Йдемо в бій за свою перемогу.
  • Здобувати в бою перемогу
  • А вітер колише зелену траву,
  • А вітер в степу травою колише
  • А вітер колише шовкобу траву
  • Молодий дуб додолу схилився,
  • Дуб зелений додолу схилився
  • Я тим часом полежу самітній
  • Я тим часом полежу у полі
  • Біжи, коню мій, скажи мамі моїй
  • Біжи, коню мій, скажи неньці рідні
  • Хай батько і мати, і сестри мої,
  • Най батько і мати, їм щира подяка
  • Я в степу лежу, за ріднею тужу
  • Я в степу лежу, за ідею свою

Виконання[ ]