Difference between revisions of "Сам п'ю, сам гуляю"

From WikiSpiv
Jump to: navigation, search
Line 71: Line 71:
** [https://youtu.be/Ex-GTX-mBe8?t=2531 Burya Live in Toronto (42:11 - 46:50)]
** [https://youtu.be/Ex-GTX-mBe8?t=2531 Burya Live in Toronto (42:11 - 46:50)]
** [https://youtu.be/nSmTI-jpg84?t=846 Burya Live in Edmonton - Encore Medley (14:06 - 15:32)]
** [https://youtu.be/nSmTI-jpg84?t=846 Burya Live in Edmonton - Encore Medley (14:06 - 15:32)]
** [https://youtu.be/btTOM9_UHW4 Burya - Set In Stone (Сам П'ю Swing Instrumental)]
** [https://open.spotify.com/track/1VY2LhbJChBubcmU62obFi?si=RQL2DUCLQviTQ4ME8DtRZg Sloohai (Spotify)]
** [https://open.spotify.com/track/1VY2LhbJChBubcmU62obFi?si=RQL2DUCLQviTQ4ME8DtRZg Sloohai (Spotify)]
** [https://www.facebook.com/SloohaiBand/videos/3532964263430465 Sloohai Live (45:45 - 48:52)]
** [https://www.facebook.com/SloohaiBand/videos/3532964263430465 Sloohai Live (45:45 - 48:52)]

Revision as of 21:05, 28 May 2021

Слова: Народні
Мелодія: Freddie Chetyrbok?
Ой, пив же я в понеділок сам,
Ой, пив же я в понеділок сам,
Пропив же я весь зарібок сам.
Пропив же я весь зарібок сам.
 
Присів:
Сам п'ю, сам гуляю,
Сам п'ю, сам гуляю,
Сам си стелю, сам лягаю.         
Сам си стелю, сам лягаю.
Сам п'ю, сам гуляю,
Сам п'ю, сам гуляю,
Сам си стелю, сам.               
Сам си стелю, сам.
 
Ой, пив же я у вівторок сам,
Пропив же я волів сорок сам.
 
Приспів
 
Ой, пив же я у середу сам,
Пропив же я всю череду сам.
 
Приспів
 
Ой, пив же я у четвер сам,
Пропив вже я все тепер сам.
 
Приспів
 
Ой, пив же я у п'ятницю сам,
Пропив же я всю пшеницю сам.
 
Приспів
 
Ой, пив же я у суботу сам,
Пропив же я всю роботу сам.
 
Приспів
 
Ой, пив же я у неділю сам,
Пропив же я всю надію сам.
 
Приспів

Ванріянт

  • Пропив же я весь зарібок сам.
  • Пропив же я ще ??? пивок??? сам.
  • Сам си стелю, сам лягаю.
  • Сам постелю, сам лягаю.
  • Сам си стелю, сам.
  • Сам лягаю, сам.
  • Пропив вже я все тепер сам.
  • Пам'ятаю я тепер сам.

Словник

  • Си стелю = ся стелю = стелюся = make my bed

Історія

While the lyrics are folk, the original song had a very different melody. Freddie Chetyrbok's album is the first known version using the melody popular in the diaspora today.

Виконання