Editing Старий калабаю

Jump to: navigation, search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 6: Line 6:
:А ти, старий
:А ти, старий
;C
;C
:Калабаю, калабаю,
:Калабаю, Калабаю,
;G
;G
:Пусти ж мене,
:Пусти ж мене,
;G
;G
:Най гуляю, най гуляю!
:Най гуляю, най гуляю!
;;C           F
;;C         F
::А коли ж я - калабай,
::А коли я - Калабай,
;;C          F
;;C          F
::Сиди вдома, не гуляй!
::Сиди вдома, не гуляй!
;;C           F
;;C         F
::А коли ж я - калабай,
::А коли я - Калабай,
;;G          C
;;G          C
::Сиди вдома, не гуляй!
::Сиди вдома, не гуляй!
Line 24: Line 24:
Пусти ж мене
Пусти ж мене
На музику, на музику!
На музику, на музику!
::А коли ж я - старий бик,
::А коли я - старий бик,
::Сиди вдома без музик! (2)
::Сиди вдома без музик! (2)


Line 30: Line 30:
Діду-діду, діду-діду,
Діду-діду, діду-діду,
Дай ми гроші
Дай ми гроші
На обіду, на обіду!
На обід, на обід!
::А коли ж я - старий дід,
::А коли я - старий дід,
::Маю дулю на обід! (2)
::Сиду в дому без обід! (2)


Танцювала
Танцювала
Line 42: Line 42:


А салата
А салата
Так гуляла, так гуляла,
Дивувала, дивувала,
Як петрушка
Як цибуля
Танцювала, танцювала.
Танцювала, танцювала.
::А бурак, як дурак,
::А буряк, як дурак,
::Сидів вдома собі так! (2)
::Сидів вдома собі так! (2)
</spiv>
</spiv>
== Словник ==
* калабай = старий, нечумазний чоловік = "old geezer" (source: https://zbruc.eu/node/79141)
* дуля = In this context this probably means "nothing" (as in the expression "дулю тобі дам") but might also be used literally to refer to a small pear
* бурак = буряк
== Варіянт ==
* А коли ж я...
* Від коли ж я...
* Дай ми гроші
* Дай нам гроші
* Маю дулю на обід
* Маєш дулю на обід
* Сиду в дому без обід
* А салата
* А шалата [салата]
* Так гуляла, так гуляла,
* Дивувала, дивувала,
* Як петрушка
* Як цибуля
== Czech ==
There is a variant of some of these lyrics in Czech
* [https://www.youtube.com/watch?v=QXZtaT1bhS4 "Tancovala ryba s rakem" - Prážata/Miloslava Pospíšilová - 80 nejoblíbenějších dětských písniček]
* [https://www.promaminky.cz/pisnicky/o-zviratkach-37/tancovala-ryba-s-rakem-607 lyrics]
== Виконання ==
== Виконання ==
* [https://youtu.be/2bKh2xABARk?t=1 Burya (0:00 - 3:20)]
* [https://youtu.be/2bKh2xABARk?t=1 Burya (0:00 - 3:20)]
* [https://www.youtube.com/watch?v=qdwXy7OwQ80 Nick Hnatiuk and the Plainsmen]
* [https://www.youtube.com/watch?v=qdwXy7OwQ80 Nick Hnatiuk and the Plainsmen]
* [https://youtu.be/3oRlu4GzcEA Samuca & Grupo Imigração]
* Mickey and Bunny (Liwiwski Calabay)
* Mickey and Bunny - Ford Auditorium (title: Liwiwska Polka)
* Fred Chetyrbok - Pub with No Beer
 
[[Category:Народні_пісні]]
 
[[Category:Пісні]]
Select categories:

To edit this page, please answer the question that appears below (more info):

Cancel Editing help (opens in new window)