Editing Старий калабаю

Jump to: navigation, search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 50: Line 50:
== Словник ==
== Словник ==
* калабай = старий, нечумазний чоловік = "old geezer" (source: https://zbruc.eu/node/79141)
* калабай = старий, нечумазний чоловік = "old geezer" (source: https://zbruc.eu/node/79141)
* дуля = In this context this probably means "nothing" (as in the expression "дулю тобі дам") but might also be used literally to refer to a small pear
* бурак = буряк
* бурак = буряк


Line 82: Line 81:
* Mickey and Bunny - Ford Auditorium (title: Liwiwska Polka)
* Mickey and Bunny - Ford Auditorium (title: Liwiwska Polka)
* Fred Chetyrbok - Pub with No Beer
* Fred Chetyrbok - Pub with No Beer
[[Category:Народні_пісні]]
[[Category:Пісні]]
Select categories:

To edit this page, please answer the question that appears below (more info):

Cancel Editing help (opens in new window)