Difference between revisions of "Старий калабаю"
From WikiSpiv
m (Text replacement - "Category:Основні_пісні" to "") |
|||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 6: | Line 6: | ||
:А ти, старий | :А ти, старий | ||
;C | ;C | ||
:Калабаю, | :Калабаю, калабаю, | ||
;G | ;G | ||
:Пусти ж мене, | :Пусти ж мене, | ||
;G | ;G | ||
:Най гуляю, най гуляю! | :Най гуляю, най гуляю! | ||
;;C | ;;C F | ||
::А коли я - | ::А коли ж я - калабай, | ||
;;C F | ;;C F | ||
::Сиди вдома, не гуляй! | ::Сиди вдома, не гуляй! | ||
;;C | ;;C F | ||
::А коли я - | ::А коли ж я - калабай, | ||
;;G C | ;;G C | ||
::Сиди вдома, не гуляй! | ::Сиди вдома, не гуляй! | ||
Line 24: | Line 24: | ||
Пусти ж мене | Пусти ж мене | ||
На музику, на музику! | На музику, на музику! | ||
::А коли я - старий бик, | ::А коли ж я - старий бик, | ||
::Сиди вдома без музик! (2) | ::Сиди вдома без музик! (2) | ||
Line 30: | Line 30: | ||
Діду-діду, діду-діду, | Діду-діду, діду-діду, | ||
Дай ми гроші | Дай ми гроші | ||
На | На обіду, на обіду! | ||
::А коли я - старий дід, | ::А коли ж я - старий дід, | ||
:: | ::Маю дулю на обід! (2) | ||
Танцювала | Танцювала | ||
Line 42: | Line 42: | ||
А салата | А салата | ||
Так гуляла, так гуляла, | |||
Як | Як петрушка | ||
Танцювала, танцювала. | Танцювала, танцювала. | ||
::А | ::А бурак, як дурак, | ||
::Сидів вдома собі так! (2) | ::Сидів вдома собі так! (2) | ||
</spiv> | </spiv> | ||
== Словник == | |||
* калабай = старий, нечумазний чоловік = "old geezer" (source: https://zbruc.eu/node/79141) | |||
* дуля = In this context this probably means "nothing" (as in the expression "дулю тобі дам") but might also be used literally to refer to a small pear | |||
* бурак = буряк | |||
== Варіянт == | |||
* А коли ж я... | |||
* Від коли ж я... | |||
* Дай ми гроші | |||
* Дай нам гроші | |||
* Маю дулю на обід | |||
* Маєш дулю на обід | |||
* Сиду в дому без обід | |||
* А салата | |||
* А шалата [салата] | |||
* Так гуляла, так гуляла, | |||
* Дивувала, дивувала, | |||
* Як петрушка | |||
* Як цибуля | |||
== Czech == | |||
There is a variant of some of these lyrics in Czech | |||
* [https://www.youtube.com/watch?v=QXZtaT1bhS4 "Tancovala ryba s rakem" - Prážata/Miloslava Pospíšilová - 80 nejoblíbenějších dětských písniček] | |||
* [https://www.promaminky.cz/pisnicky/o-zviratkach-37/tancovala-ryba-s-rakem-607 lyrics] | |||
== Виконання == | == Виконання == | ||
* [https://youtu.be/2bKh2xABARk?t=1 Burya (0:00 - 3:20)] | * [https://youtu.be/2bKh2xABARk?t=1 Burya (0:00 - 3:20)] | ||
* [https://www.youtube.com/watch?v=qdwXy7OwQ80 Nick Hnatiuk and the Plainsmen] | * [https://www.youtube.com/watch?v=qdwXy7OwQ80 Nick Hnatiuk and the Plainsmen] | ||
* Mickey and Bunny ( | * [https://youtu.be/3oRlu4GzcEA Samuca & Grupo Imigração] | ||
* Mickey and Bunny - Ford Auditorium (title: Liwiwska Polka) | |||
* Fred Chetyrbok - Pub with No Beer | |||
[[Category:Народні_пісні]] | [[Category:Народні_пісні]] | ||
[[Category:Пісні]] | [[Category:Пісні]] | ||
Latest revision as of 23:08, 13 October 2021
Народна
А ти, старий
А ти, старий
Калабаю, калабаю,
Калабаю, калабаю,
Пусти ж мене,
Пусти ж мене,
Най гуляю, най гуляю!
Най гуляю, най гуляю!
А коли ж я - калабай,
А коли ж я - калабай,
Сиди вдома, не гуляй!
Сиди вдома, не гуляй!
А коли ж я - калабай,
А коли ж я - калабай,
Сиди вдома, не гуляй!
Сиди вдома, не гуляй!
А ти старий
Бику-бику, бику-бику,
Пусти ж мене
На музику, на музику!
А коли ж я - старий бик,
Сиди вдома без музик! (2)
А ти, старий
Діду-діду, діду-діду,
Дай ми гроші
На обіду, на обіду!
А коли ж я - старий дід,
Маю дулю на обід! (2)
Танцювала
Риба з раком, риба з раком,
А петрушка
З пастерняком, з пастерняком,
А цибуля - з часником,
Дівчинонька з козаком. (2)
А салата
Так гуляла, так гуляла,
Як петрушка
Танцювала, танцювала.
А бурак, як дурак,
Сидів вдома собі так! (2)
Словник[ ]
- калабай = старий, нечумазний чоловік = "old geezer" (source: https://zbruc.eu/node/79141)
- дуля = In this context this probably means "nothing" (as in the expression "дулю тобі дам") but might also be used literally to refer to a small pear
- бурак = буряк
Варіянт[ ]
- А коли ж я...
- Від коли ж я...
- Дай ми гроші
- Дай нам гроші
- Маю дулю на обід
- Маєш дулю на обід
- Сиду в дому без обід
- А салата
- А шалата [салата]
- Так гуляла, так гуляла,
- Дивувала, дивувала,
- Як петрушка
- Як цибуля
Czech[ ]
There is a variant of some of these lyrics in Czech
- "Tancovala ryba s rakem" - Prážata/Miloslava Pospíšilová - 80 nejoblíbenějších dětských písniček
- lyrics
Виконання[ ]
- Burya (0:00 - 3:20)
- Nick Hnatiuk and the Plainsmen
- Samuca & Grupo Imigração
- Mickey and Bunny - Ford Auditorium (title: Liwiwska Polka)
- Fred Chetyrbok - Pub with No Beer