Difference between revisions of "Таборова прощальна пісня"

From WikiSpiv
Jump to: navigation, search
m (Text replacement - "Category:Основні_пісні" to "")
Line 1: Line 1:
<credits>
<credits>
СУМівський варіант
СУМівський варіянт
Мелодія: "Sealed With a Kiss" - Peter Udell & Gary Geld
Мелодія: "Sealed With a Kiss" - Peter Udell & Gary Geld
</credits>
</credits>
Line 47: Line 47:


[[Category:Needs_audio]]
[[Category:Needs_audio]]
[[Category:Діяспора]]
[[Category:Діяспора]]
[[Category:Пісні]]
[[Category:Пісні]]
[[Category:Сумівські_пісні]]
[[Category:Сумівські_пісні]]

Revision as of 08:18, 5 December 2021

СУМівський варіянт
Мелодія: "Sealed With a Kiss" - Peter Udell & Gary Geld
Вже надходить час прощання між нами
Вже надходить час прощання між нами
Приємно провели ми час.
Приємно провели ми час.
Минули вже ті дні чарівні й веселі,   
Минули вже ті дні чарівні й веселі,
Прощаємо вас.
Прощаємо вас.
 
Пам'ятаємо дощі на таборі
Та дух таборовий не згас
Єднались ми тоді у працях і піснях
І все було гаразд.
 
Мандрували ми разом, ще й по горі
І сили не стало, не раз
Та разом ми дійшли до нашої мети-
Загартувало нас-
 
Приспів:
І хоч ми Вас тут прощаєм
І хоч ми Вас тут прощаєм
І хоч до домів їдем враз
І хоч до домів їдем враз
Наш дух таборовий зростяє
Наш дух таборовий зростяє
І думка єднає всіх нас
І думка єднає всіх нас
 
Що повернемось назад, до табору
Що дух таборовий не згас
Бо клаптик тут землі єднає нас в крові
І кличе нас до Вас
 
І кличе Вас до нас-
І кличе Вас до нас-
І кличе нас-всіх раз!
І кличе нас-всіх раз!

Варіянт