Difference between revisions of "Там на горі, крута вежа"

From WikiSpiv
Jump to: navigation, search
m (Text replacement - "Category:Основні_пісні" to "")
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 33: Line 33:


А я бідний сиротина,
А я бідний сиротина,
Пуща то мій рідний край:
Пуща - то мій рідний край:
::Бурка, шабля, то родина,
::Бурка, шабля - то родина,
::А кінь сивий, то мій рай! (2)
::А кінь сивий - то мій рай! (2)


На що людям теє знати,
На що людям теє знати,
Line 57: Line 57:
But although the Ukrainian farmers' life may happen hard all week, they could always find time to sing and dance. This was their way of life. Places like Smoky Lake, St Paul, Two Hills, Edmonton, Alberta. They would work hard all day and dance all night, be back at work at dawn the next morning. And that evening, they’d do it all over again. Dan Shamlock* would say: "it's simply a love for living". Here are our several traditional Ukrainian songs that tell us the way it is for the Ukrainian people.  
But although the Ukrainian farmers' life may happen hard all week, they could always find time to sing and dance. This was their way of life. Places like Smoky Lake, St Paul, Two Hills, Edmonton, Alberta. They would work hard all day and dance all night, be back at work at dawn the next morning. And that evening, they’d do it all over again. Dan Shamlock* would say: "it's simply a love for living". Here are our several traditional Ukrainian songs that tell us the way it is for the Ukrainian people.  
</blockquote>
</blockquote>
* No idea who this was or if the spelling is correct
<nowiki>*</nowiki>No idea who this was or if the spelling is correct
== Джерела ==
== Джерела ==
* [https://commons.wikimedia.org/wiki/File:%D0%93%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%86%D1%8C%D0%BA%D1%96_%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D1%96_%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D1%96_%D0%BF%D1%96%D1%81%D0%BD%D1%96_1900.PDF Галицький Українські Народні Пісні - Яків Оренштайн, Коломия 1900] (ст 21-22)
* [https://commons.wikimedia.org/wiki/File:%D0%93%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%86%D1%8C%D0%BA%D1%96_%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D1%96_%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D1%96_%D0%BF%D1%96%D1%81%D0%BD%D1%96_1900.PDF Галицький Українські Народні Пісні - Яків Оренштайн, Коломия 1900] (ст 21-22)
Line 64: Line 64:
* [https://youtu.be/fGnYxkVfjy0?t=1222 Mickey and Bunny - This Land Is Your Land (20:22 - 23:08)]
* [https://youtu.be/fGnYxkVfjy0?t=1222 Mickey and Bunny - This Land Is Your Land (20:22 - 23:08)]
* [https://youtu.be/y3P8-VEs7J8?t=312 Mickey and Bunny - Country Roads (5:12 - 6:40)]
* [https://youtu.be/y3P8-VEs7J8?t=312 Mickey and Bunny - Country Roads (5:12 - 6:40)]
* [https://youtu.be/xTTNu6AN7Mg?t=2340 Mickey and Bunny - Farmer Songs (39:00 - 40:00)]
* Mickey and Bunny - Sing their Ukrainian Hits for You
* [https://youtu.be/mVMl8fWSNxs?t=1 Burya (0:00 - 3:52)]
* [https://youtu.be/mVMl8fWSNxs?t=1 Burya (0:00 - 3:52)]
* [https://youtu.be/xTTNu6AN7Mg?t=2340 Mickey and Bunny - Farmer Songs (39:00 - 40:00)]
* [https://www.facebook.com/ruslan.hrabowy/posts/10157398147326074 Нова Мрія (live)]
* [https://www.facebook.com/ruslan.hrabowy/posts/10157398147326074 Нова Мрія (live)]
* [https://open.spotify.com/track/1kf635aAcKw0G3XsECdAKg?si=gVupgTfmRs6Th9Ge4byMJw Sloohai (Spotify) (0:00 - 2:00)]
* [https://open.spotify.com/track/1kf635aAcKw0G3XsECdAKg?si=gVupgTfmRs6Th9Ge4byMJw Sloohai (Spotify) (0:00 - 2:00)]
* [https://www.facebook.com/SloohaiBand/videos/3532964263430465 Sloohai Live (29:36 - 31:30)]
* [https://www.facebook.com/SloohaiBand/videos/3532964263430465 Sloohai Live (29:36 - 31:30)]


[[Category:Кохання]]
[[Category:Лемківські_пісні]]
[[Category:Лемківські_пісні]]
[[Category:Народні_пісні]]
[[Category:Народні_пісні]]
[[Category:Основні_пісні]]
 
[[Category:Пісні]]
[[Category:Пісні]]

Latest revision as of 22:03, 13 October 2021

Народна
Там на горі крута вежа,
Там на горі крута вежа,
Там бистра тече вода,
Там бистра тече вода,
Там дівчина чорнобрива,
Там дівчина чорнобрива,
Хорошая, молода. (2)
Хорошая, молода. (2)
 
Як погляне бистрим оком,
Як ся мило засміє,
То аж серцю лекше стане,
А в козаку серце б'є. (2)
 
В нас дівчата всі хороші
Коса з довгим волосом,
Очи сині, брови чорні,
Личко як кров з молоком. (2)
 
Дармо сієш, дівча, цвіти,
Они тобі не зійдуть,
Дармо просиш батька, неньку,
Тя за мене не дадуть. (2)
 
Бо ти єси молодая,
Батько, мати ще жиє,
Є богацтво, красна хата,
А в тій хаті все твоє. (2)
 
А я бідний сиротина,
Пуща - то мій рідний край:
Бурка, шабля - то родина,
А кінь сивий - то мій рай! (2)
 
На що людям теє знати,
Де милої ворота,
На що кому теє знати,
Де кохав ся сирота. (2)

Словник[ ]

  • єси - [ти] є
  • богацтво - багатство
  • Они - Вони

Варіянт[ ]

  • Бо ти єси молодая
  • Бо ти є ще молодая
  • А в тій хаті все твоє
  • А в сій хаті все твоє

Історія[ ]

Text from the Mickey and Bunny - Country Roads intro:

But although the Ukrainian farmers' life may happen hard all week, they could always find time to sing and dance. This was their way of life. Places like Smoky Lake, St Paul, Two Hills, Edmonton, Alberta. They would work hard all day and dance all night, be back at work at dawn the next morning. And that evening, they’d do it all over again. Dan Shamlock* would say: "it's simply a love for living". Here are our several traditional Ukrainian songs that tell us the way it is for the Ukrainian people.

*No idea who this was or if the spelling is correct

Джерела[ ]

Виконання[ ]