Difference between revisions of "Три куми"

From WikiSpiv
Jump to: navigation, search
m (Text replacement - "Category:Основні_пісні" to "")
Line 33: Line 33:
</spiv>
</spiv>
== Словник ==
== Словник ==
* фляґу = фляшку/пляшку = flask
* до споду - до дна, до кінця
* до споду - до дна, до кінця
* капи, капценята - поліція (від англ. "cops")
* капи, капценята - поліція (англ. "cops")
* тронку - баґажник (від англ. "trunk")
* тронку - баґажник (англ. "trunk")
* драйвером - керівником (від англ. "driver")
* драйвером - керівником (англ. "driver")
* помандзяли - пошвендяли, пішли
* помандзяли - пошвендяли, пішли
* юшків - від англ. "ukies" - самоназва українців у Канаді
* юшків - англ. "ukies" - самоназва українців в діяспорі
== Історія ==
== Історія ==
Written by Ярослав Коваль - Phone interview with Ron Cahute conducted by Danylo Centore 21 August, 2020
Written by Ярослав Коваль - Phone interview with Ron Cahute conducted by Danylo Centore 21 August, 2020
Line 46: Line 47:


[[Category:Діяспора]]
[[Category:Діяспора]]
[[Category:Пісні]]
[[Category:Пісні]]

Revision as of 22:18, 13 December 2021

Слова і музика: Ярослав Коваль
Три куми, три куми, їхали до дому
Три куми, три куми, їхали до дому
Везли фляґу они в заду - випили до споду
Везли фляґу они в заду - випили до споду
Тому наші кумочки були веселенькі.
Тому наші кумочки були веселенькі.
Напилися горівочки, їхали п'яненькі.
Напилися горівочки, їхали п'яненькі.
 
Надибали, затримали їх в дорозі капи
Стали вони ззаду в тронку горілку шукати
Та горілки не було, куми все випили
А порожню фляґу в тронку дідам залишили.
 
За ту кару поліцаї кумам приказали,
Щоби з драйвером вже більше в авто не сідали.
А тим часом куми три собі пошептали,
Залишили своє авто, пішки помандзяли.
 
Прийшли в хату, посідали, пиво попивали,
А бідненькі капценята на дворі чекали.
Аж нарешті забагато було їм чекання,
Бо куми не жартували, пили аж до рання.
 
Ла ла ла ла...
Ла ла ла ла...
Тому порада поліцаям, юшків не чіпати
Бо не зможуть вони собі ради з ними дати.

Словник

  • фляґу = фляшку/пляшку = flask
  • до споду - до дна, до кінця
  • капи, капценята - поліція (англ. "cops")
  • тронку - баґажник (англ. "trunk")
  • драйвером - керівником (англ. "driver")
  • помандзяли - пошвендяли, пішли
  • юшків - англ. "ukies" - самоназва українців в діяспорі

Історія

Written by Ярослав Коваль - Phone interview with Ron Cahute conducted by Danylo Centore 21 August, 2020

Виконання