Difference between revisions of "Ті милі чорні очи"
From WikiSpiv
(Created page with "<credits> Слова: Mickey and Bunny Мелодія: [https://youtu.be/SthMCp539j0 "Beautiful Brown Eyes" - Alton Delmore] </credits> <spiv> !Приспів (укр): Ті...") |
|||
Line 14: | Line 14: | ||
Нині були б одружені, | Нині були б одружені, | ||
Пияцтво розлучило нас. | Пияцтво розлучило нас. | ||
!Приспів (укр) | |||
Підкоша ти поточився | |||
І впав через поріг, | |||
Послідні слова, що промовив: | |||
"Коби хтось мені допоміг" | |||
!Приспів (укр) | !Приспів (укр) | ||
Line 35: | Line 42: | ||
== Виконання == | == Виконання == | ||
* [https://youtu.be/fGnYxkVfjy0?t=1088 Mickey and Bunny - This Land Is Your Land (18:08 - 20:22)] | * [https://youtu.be/fGnYxkVfjy0?t=1088 Mickey and Bunny - This Land Is Your Land (18:08 - 20:22)] | ||
* Mickey and Bunny - Sing their Ukrainian Hits for You | |||
[[Category:Needs_chords]] | [[Category:Needs_chords]] | ||
[[Category:Діаспора]] | [[Category:Діаспора]] | ||
[[Category:Пісні]] | [[Category:Пісні]] |
Revision as of 14:29, 29 April 2021
Слова: Mickey and Bunny
Приспів (укр):
Ті милі чорні очи
Усе на моїй думці,
Ті милі чорні очи,
Коби я їх вже забула.
Любила я тебе вірно,
Любила я цілий час.
Нині були б одружені,
Пияцтво розлучило нас.
Приспів (укр)
Підкоша ти поточився
І впав через поріг,
Послідні слова, що промовив:
"Коби хтось мені допоміг"
Приспів (укр)
Приспів (анг):
Beautiful beautiful brown eyes
Beautiful beautiful brown eyes
Beautiful beautiful brown eyes
I'll never love blue eyes again.
Willie my darling I love you
I love you with all of my heart
Tomorrow we might have been married
But drinking has kept us apart.
Приспів (анг)
Словник
- очи - очі
- Нині - сьогодні
Виконання
- Mickey and Bunny - This Land Is Your Land (18:08 - 20:22)
- Mickey and Bunny - Sing their Ukrainian Hits for You