Difference between revisions of "Ті милі чорні очи"

From WikiSpiv
Jump to: navigation, search
(Created page with "<credits> Слова: Mickey and Bunny Мелодія: [https://youtu.be/SthMCp539j0 "Beautiful Brown Eyes" - Alton Delmore] </credits> <spiv> !Приспів (укр): Ті...")
 
Line 14: Line 14:
Нині були б одружені,
Нині були б одружені,
Пияцтво розлучило нас.
Пияцтво розлучило нас.
!Приспів (укр)
Підкоша ти поточився
І впав через поріг,
Послідні слова, що промовив:
"Коби хтось мені допоміг"


!Приспів (укр)
!Приспів (укр)
Line 35: Line 42:
== Виконання ==
== Виконання ==
* [https://youtu.be/fGnYxkVfjy0?t=1088 Mickey and Bunny - This Land Is Your Land (18:08 - 20:22)]
* [https://youtu.be/fGnYxkVfjy0?t=1088 Mickey and Bunny - This Land Is Your Land (18:08 - 20:22)]
* Mickey and Bunny - Sing their Ukrainian Hits for You


[[Category:Needs_chords]]
[[Category:Needs_chords]]
[[Category:Діаспора]]
[[Category:Діаспора]]
[[Category:Пісні]]
[[Category:Пісні]]

Revision as of 14:29, 29 April 2021

Слова: Mickey and Bunny
Приспів (укр):
Ті милі чорні очи
Усе на моїй думці,
Ті милі чорні очи,
Коби я їх вже забула.
 
Любила я тебе вірно,
Любила я цілий час.
Нині були б одружені,
Пияцтво розлучило нас.
 
Приспів (укр)
 
Підкоша ти поточився
І впав через поріг,
Послідні слова, що промовив:
"Коби хтось мені допоміг"
 
Приспів (укр)
 
Приспів (анг):
Beautiful beautiful brown eyes
Beautiful beautiful brown eyes
Beautiful beautiful brown eyes
I'll never love blue eyes again.
 
Willie my darling I love you
I love you with all of my heart
Tomorrow we might have been married
But drinking has kept us apart.
 
Приспів (анг)

Словник

  • очи - очі
  • Нині - сьогодні

Виконання