Difference between revisions of "У мандри"

From WikiSpiv
Jump to: navigation, search
Line 8: Line 8:
;                      G  C
;                      G  C
:Із співом веселим, бадьорим,
:Із співом веселим, бадьорим,
;    F                C
;;    F                C
:До гір, що синіють на обрієкрузі,
::До гір, що синіють на обрієкрузі,
;    G                C
;;    G                C
:В широкі, розлогі простори.
::В широкі, розлогі простори. (2)


Хай сонце і вітер нам пестять обличчя,
Хай сонце і вітер нам пестять обличчя,
Хай міць у серцях могутніє,
Хай міць у серцях могутніє,
Хай наша країна буйна й таємнича,
::Хай наша країна буйна й таємнича,
Хай сила у грудях міцніє...
::Хай сила у грудях міцніє... (2)


В мандрівку! У простір! Маґнетом далекі
В мандрівку! У простір! Маґнетом далекі
Нас тягнуть камінні дороги.
Нас тягнуть камінні дороги.
Ходім, побратими! Шуміть нам, смереки!
::Ходім, побратими! Шуміть нам, смереки!
Освічуй нам путь, ясногорий.
::Освічуй нам путь, ясногорий. (2)
</spiv>
</spiv>
== Виконання ==
== Виконання ==

Revision as of 14:40, 26 September 2018

Слова: Ф. Смеречук
Музика: Іван Недільський
У мандри, у мандри ходім, юні друзі,
У мандри, у мандри ходім, юні друзі,
Із співом веселим, бадьорим,
Із співом веселим, бадьорим,
До гір, що синіють на обрієкрузі,
До гір, що синіють на обрієкрузі,
В широкі, розлогі простори. (2)
В широкі, розлогі простори. (2)
 
Хай сонце і вітер нам пестять обличчя,
Хай міць у серцях могутніє,
Хай наша країна буйна й таємнича,
Хай сила у грудях міцніє... (2)
 
В мандрівку! У простір! Маґнетом далекі
Нас тягнуть камінні дороги.
Ходім, побратими! Шуміть нам, смереки!
Освічуй нам путь, ясногорий. (2)

Виконання