Difference between revisions of "Чиє ж то полечко"

From WikiSpiv
Jump to: navigation, search
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
<credits>
<credits>
Народна
Народна
Польська: "[https://www.youtube.com/watch?v=jt5Z2-Ieous Przybyli ułani pod okienko]"
</credits>
</credits>
<spiv>
<spiv>
;A               E      A
;G               D    G
:Чиє ж то полечко не зоране?
:Чиє ж то полечко не оране?
;                 E
;                 D    G
:Чиє ж то полечко не зоране?
:Чиє ж то полечко не оране?
;;A                  D
;;C      G      D
::То мого милого занедбане.
::То мого милого занедбане.
;;A        E            A
;;C      G      D      G
::То мого милого занедбане. (2)
::То мого милого занедбане. (2)


Line 28: Line 29:
::Що мене цікаво озирають. (4)
::Що мене цікаво озирають. (4)
</spiv>
</spiv>
== Словник ==
* колечко = ring (probably a ring in the chain connecting the plow to the farm animals)
* равка = ралка = соха = plow/plough
** "Сохи мають багато назв (черкуша, трояк,.. оралка, ралка, скоропашка)" - [https://ua-books.com.ua/slovnyk/slovnyk_ukrainskoi-movy-v-11-tomakh/%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BF%D0%B0%D1%88%D0%BA%D0%B0 source]
** "Ралка" is rendered as "равка" here due to the Rusyn "Л" pronunciation (see Polish "ł")
** Related to the verb "орати"
== Виконання ==
== Виконання ==
* [https://www.youtube.com/watch?v=9J1l2qMNuCg Burya]
* [https://www.youtube.com/watch?v=9J1l2qMNuCg Burya - Set in Stone]
* [https://www.youtube.com/watch?v=orcJTULSws0 Tyt i tam]
* [https://www.youtube.com/watch?v=orcJTULSws0 Tyt i tam]


[[Category:Needs_chords]]
[[Category:Кохання]]
[[Category:Лемківські_пісні]]
[[Category:Лемківські_пісні]]
[[Category:Народні_пісні]]
[[Category:Народні_пісні]]
[[Category:Основні_пісні]]
[[Category:Пісні]]
[[Category:Пісні]]
[[Category:Танці]]

Latest revision as of 15:12, 22 March 2024

Народна
Польська: "Przybyli ułani pod okienko"
Чиє ж то полечко не оране?
Чиє ж то полечко не оране?
Чиє ж то полечко не оране?
Чиє ж то полечко не оране?
То мого милого занедбане.
То мого милого занедбане.
То мого милого занедбане. (2)
То мого милого занедбане. (2)
 
Оране, оране, але мало,
Оране, оране, але мало,
Бо ми ся колечко поломало. (4)
 
Колечко зламало, равка впала,
Колечко зламало, равка впала.
Чого ж дівчино занедбана? (4)
 
Як ти ся зламало, дай направить,
Як ти ся зламало, дай направить,
Навчися, мій милий, господарить, (4)
 
А ми ся чорні очки подобають,
А ми ся чорні очки подобають,
Що мене цікаво озирають. (4)

Словник[ ]

  • колечко = ring (probably a ring in the chain connecting the plow to the farm animals)
  • равка = ралка = соха = plow/plough
    • "Сохи мають багато назв (черкуша, трояк,.. оралка, ралка, скоропашка)" - source
    • "Ралка" is rendered as "равка" here due to the Rusyn "Л" pronunciation (see Polish "ł")
    • Related to the verb "орати"

Виконання[ ]