Difference between revisions of "Чотири рожі"

From WikiSpiv
Jump to: navigation, search
Line 9: Line 9:
::Що милий покинув мене! (2)
::Що милий покинув мене! (2)


Приспів:
!Приспів:
Рожевая рожа - це признання,
Рожевая рожа - це признання,
Червоная рожа - це любов,
Червоная рожа - це любов,
Line 20: Line 20:
::Котрі він до мене говорив. (2)
::Котрі він до мене говорив. (2)


Приспів
!Приспів


Ніколи я того не забуду,
Ніколи я того не забуду,
Line 27: Line 27:
::І кинув на землю, притоптав. (2)
::І кинув на землю, притоптав. (2)


Приспів
!Приспів


Не плетіть ми вінку з барвінку,
Не плетіть ми вінку з барвінку,
Line 34: Line 34:
::Бо з милим в розлуці живу. (2)
::Бо з милим в розлуці живу. (2)


Приспів
!Приспів
</spiv>
</spiv>
== Виконання ==
== Виконання ==

Revision as of 01:17, 18 January 2018

Чого я так нічку марную,
Чого я так нічку марную,
Чого я так мучу себе,
Чого я так мучу себе,
Коли я дуже добре знаю,
Коли я дуже добре знаю,
Що милий покинув мене! (2)
Що милий покинув мене! (2)
 
Приспів:
Рожевая рожа - це признання,
Червоная рожа - це любов,
А жовтая рожа - це розлука,
А білая - вкритая сльозов. (2)
 
Ніколи я того не забуду,
Коли він до мене приходив,
Ніколи я тих слів не забуду,
Котрі він до мене говорив. (2)
 
Приспів
 
Ніколи я того не забуду,
Коли він до мене повертав,
Він зірвав червоний квіточок
І кинув на землю, притоптав. (2)
 
Приспів
 
Не плетіть ми вінку з барвінку,
Бо я вже до шлюбу не піду,
А дайте ми жовтую рожу,
Бо з милим в розлуці живу. (2)
 
Приспів

Виконання