Difference between revisions of "Чотири рожі"
From WikiSpiv
Line 9: | Line 9: | ||
::Що милий покинув мене! (2) | ::Що милий покинув мене! (2) | ||
Приспів: | !Приспів: | ||
Рожевая рожа - це признання, | Рожевая рожа - це признання, | ||
Червоная рожа - це любов, | Червоная рожа - це любов, | ||
Line 20: | Line 20: | ||
::Котрі він до мене говорив. (2) | ::Котрі він до мене говорив. (2) | ||
Приспів | !Приспів | ||
Ніколи я того не забуду, | Ніколи я того не забуду, | ||
Line 27: | Line 27: | ||
::І кинув на землю, притоптав. (2) | ::І кинув на землю, притоптав. (2) | ||
Приспів | !Приспів | ||
Не плетіть ми вінку з барвінку, | Не плетіть ми вінку з барвінку, | ||
Line 34: | Line 34: | ||
::Бо з милим в розлуці живу. (2) | ::Бо з милим в розлуці живу. (2) | ||
Приспів | !Приспів | ||
</spiv> | </spiv> | ||
== Виконання == | == Виконання == |
Revision as of 01:17, 18 January 2018
Чого я так нічку марную,
Чого я так нічку марную,
Чого я так мучу себе,
Чого я так мучу себе,
Коли я дуже добре знаю,
Коли я дуже добре знаю,
Що милий покинув мене! (2)
Що милий покинув мене! (2)
Приспів:
Рожевая рожа - це признання,
Червоная рожа - це любов,
А жовтая рожа - це розлука,
А білая - вкритая сльозов. (2)
Ніколи я того не забуду,
Коли він до мене приходив,
Ніколи я тих слів не забуду,
Котрі він до мене говорив. (2)
Приспів
Ніколи я того не забуду,
Коли він до мене повертав,
Він зірвав червоний квіточок
І кинув на землю, притоптав. (2)
Приспів
Не плетіть ми вінку з барвінку,
Бо я вже до шлюбу не піду,
А дайте ми жовтую рожу,
Бо з милим в розлуці живу. (2)
Приспів