Difference between revisions of "Ґенерал Турчин"

From WikiSpiv
Jump to: navigation, search
Line 13: Line 13:
Written about [https://en.wikipedia.org/wiki/Ivan_Turchin Ivan Turchin] as a marching song for a Plast camp with a theme about the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Chickamauga Battle of Chickamauga]. This camp was actually the origin of the use of the diaspora word "мауґа" (from Chickamauga), meaning "frisbee", because they played so much frisbee at this camp.
Written about [https://en.wikipedia.org/wiki/Ivan_Turchin Ivan Turchin] as a marching song for a Plast camp with a theme about the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Chickamauga Battle of Chickamauga]. This camp was actually the origin of the use of the diaspora word "мауґа" (from Chickamauga), meaning "frisbee", because they played so much frisbee at this camp.


Оселя "Бобрівка" - 1976р.
Оселя "Бобрівка" - 1976р.<br />
Команда: Орден Хрестоносців
Команда: Орден Хрестоносців<br />
Командант: Ярко Левицький
Командант: Ярко Левицький<br />
Бунчужний: Аскольд Бук (Askold Buk)
Бунчужний: Аскольд Бук (Askold Buk)<br />
Писар: Роман Гриців
Писар: Роман Гриців<br />


Info according to Ярема Гриців (source: Text message screenshots from Юстина Гриців to Danylo Centore 8 January, 2020)
Info according to Ярема Гриців (source: Text message screenshots from Юстина Гриців to Danylo Centore 8 January, 2020)

Revision as of 00:03, 9 January 2021

Табір УПЮ Бобрівка 1976
Мелодія: "Jeopardy Theme" - Merv Griffin
Генерал Турчин він герой
Чорно-білий однострой
Він не любить всіх єнот
Тільки славніший є наш ДРОТ!

Історія

Written about Ivan Turchin as a marching song for a Plast camp with a theme about the Battle of Chickamauga. This camp was actually the origin of the use of the diaspora word "мауґа" (from Chickamauga), meaning "frisbee", because they played so much frisbee at this camp.

Оселя "Бобрівка" - 1976р.
Команда: Орден Хрестоносців
Командант: Ярко Левицький
Бунчужний: Аскольд Бук (Askold Buk)
Писар: Роман Гриців

Info according to Ярема Гриців (source: Text message screenshots from Юстина Гриців to Danylo Centore 8 January, 2020)