Зазеленіло моє жито

From WikiSpiv
Revision as of 06:03, 13 October 2021 by Dcentore (talk | contribs) (Text replacement - "Category:Діаспора" to "Category:Діяспора")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search
Слова: народні
Польська: "Wszystko się żytko zazieleniło" - народна
Чом моє жито зазеленіло,
Моя пшеничка не сходить?
Мала я хлопця, любила його
Уже до мене не ходить. (2)
 
Або не грайте, або співайте,
Або моє життя беріть,
Я не весела і не щаслива –
Бідна дівчина на цілий світ. (2)
 
Ой шумить вітер, так мені тужить,
Шумить мені у голові.
Дарила йому я смутне життя,
Серце болить, тужить мені. (2)

Англійська Стрічка[ ]

Out in the garden a peach tree is blooming
And sounds of cooing from above,
And in this garden a maiden's cryin'
Her heart is longing for her love. (2)

Історія[ ]

Possibly written/translated entirely by Mickey and Bunny or folk with the English verse written by M&B. I've never found another source for this song other than their rendition. M&B did sing the Polish version of this song too, so they were familiar with it.

Виконання[ ]