Difference between revisions of "Days of the week"
From WikiSpiv
m (Text replacement - "Мелодія" to "Мельодія") |
m (Text replacement - "!Приспів " to "!Приспів. ") |
||
Line 29: | Line 29: | ||
На четвер, come sing with me | На четвер, come sing with me | ||
!Приспів | !Приспів. | ||
Ти ж казала у п'ятницю | Ти ж казала у п'ятницю | ||
Line 41: | Line 41: | ||
У суботу, sing with me | У суботу, sing with me | ||
!Приспів | !Приспів. | ||
Ти ж казала у неділю | Ти ж казала у неділю |
Revision as of 05:59, 13 October 2021
Мельодія: Ти ж мене підманула
Ти ж казала в понеділок
Понеділок, that means Monday
It's the next day after Sunday
Понеділок, sing with me
Ти ж казала у вівторок
And віторок, that means Tuesday
It's the next day after Monday
On вівторок, sing with me
Приспів:
Ти ж мене підманула
Ти ж мене підвела
Ти ж мене молодого
Зума з розуму звела (2)
Ти ж казала у середу
Yes середа, that means Wednesday
It's the day right after Tuesday
Середа, come sing with me
Ти ж казала у четвер
And четвер, of course means Thursday
It's the next day after Wednesday
На четвер, come sing with me
Приспів.
Ти ж казала у п'ятницю
And п'ятниця, that means Friday
It's the next day after Thursday
У п'ятницю, sing with me
Ти ж казала у суботу
Saturday, we say субота
It's the next day after Friday
У суботу, sing with me
Приспів.
Ти ж казала у неділю
And неділя, it means Sunday
It's the next day after Saturday
У неділю, sing with me
Понеділок and вівторок
Середа, and then четвер
П'ятниця and then субота
And неділя, sing with me
Приспів (2)