Difference between revisions of "God bless her she's my mother"
From WikiSpiv
m (Text replacement - "Діаспора" to "Діяспора") |
m (Text replacement - "Мелодія" to "Мельодія") Tag: Reverted |
||
Line 1: | Line 1: | ||
<credits> | <credits> | ||
Слова: Mickey and Bunny | Слова: Mickey and Bunny | ||
Мельодія: [https://youtu.be/_KPw3weCJtk "God Bless Her" - The Louvin Brothers] | |||
</credits> | </credits> | ||
<spiv> | <spiv> |
Revision as of 05:56, 13 October 2021
Слова: Mickey and Bunny
Мельодія: "God Bless Her" - The Louvin Brothers
Я думаю про свою маму:
Носила все тягар сама.
Колись ті гуси колисала,
Кохає ще мене вона.
Вона мене усе любила,
Тулила до своїх грудей.
Благослови за те її, Боже,
Поклін їй від усіх дітей.
Волосся її вже побіліло
Від праці, труду і біди.
Мене боліло коло серця
Як хтось її чим образив.
Вона мене усе любила,
Тулила до своїх грудей.
Благослови за те її, Боже
Поклін їй від усіх дітей. (2)
Історія
Intro from Mickey and Bunny - Country Roads:
The finest churches in the entire world were built by Ukrainian people in places like Toronto, Ottawa, Edmonton, New York. Two of the very best examples of true Ukrainian architectural art could be seen at Mountain Road and at Cooks Creek in Manitoba. Because of the very important part that religion plays in daily life of Ukrainian people everywhere, we'd like to dedicate a song of inspiration to all the dzidzios [дідоs] and babcias [бабаs], to their grandchildren and their children with the wish that God be with them. Always.